Чудило traduction Portugais
25 traduction parallèle
Ты долбанное чудило!
Seu grande imbecil!
Ты - чудило, Барнс!
Agora, avança! És um cara-de-cu, Barnes!
Сможешь с этим справиться, чудило?
Achas que dás conta do recado, ó taralhoco?
Вот что я думаю, долбаный ты дятел! Чудило ты огородное!
É isso que digo, meu grande cabrão de merda!
Как с тем чудилой, в которого врезались.
Como aquele tipo com quem nós embatemos.
Вот чудило.
- Aberração.
А это что за чудило?
Quem é este palhaço?
Переходи на следующий уровень, чудило.
Passa para o nível seguinte, mona.
Упёртое чудило.
Querias fazê-lo. Da vagina dela.
Не хочу показаться чудилой, но есть возможность высказать - я твой самый большой фанат. Да.
Não quero parecer esquisito nem nada, mas sou capaz de ser o seu maior fã.
Эй, чудило!
Ei, cara de cu!
Чувак, ты - настоящее чудило
Meu, és mesmo esquisito!
Эй, призрачный чудило, знаешь что?
Ouve lá, idiota dos fantasmas, sabes?
Он чудило!
Ele é maluco!
Мы ржём над этим чудилой...
Nós estamo-nos a rir daquele esquisito.
- Да, я такой. - Я чудило.
Eu sou um cromo.
Ну, он был с тем чудилой...
sabes... aquele... É isso o que isto é.
Провести час с этим чудилой?
E passar uma hora com este paspalho?
Чё как, чудило?
Como vai isso, totó?
Я думаю она имеет ввиду "не чудилой".
Acho que ela quer dizer não ser esquisito.
Чудило.
Sua aberração.
Я там считаюсь чудилой.
Sou o esquisito.
Или когда она предупредила, что Томми Петерсон был полным чудилой?
Ou de te avisar que o Tommy Peterson era um grande palhaço?
Ну не чудило, а?
Ele... Ele é apanhado, certo?
Это бочка, чудило!
Amigo, é um barril!