Чётче traduction Portugais
68 traduction parallèle
Можете повторить немного чётче, понимаете, и ещё раз, хорошо?
Pode repetir, amplificar?
Ну, отсюда все выглядит чётче и многое проясняет...
Daqui, é tudo tão mais claro! É como se esclarecesse as coisas...
Чётче!
Melhore.
- И можно всё чётче контролировать.
- E consigo controlar muito melhor.
Я стану чётче, когда ты этого захочешь, Крис.
Ficarei mais nítido quando quiseres, Chris.
Вы говорите, что стали чётче мыслить И ваша жена считает, что вам лучше.
Diz que está a pensar mais claramente e que a sua mulher o acha melhor?
- Говорите чётче.
- Articula as palavras.
- Затем, чтобы чётче вышло.
É de dia. Oh, erro meu. Só quero uma fotografia boa.
"... Снимок выходит чётче, чем на рентгене... " "...
Dava uma imagem ligeiramente mais densa que o raio-X pelo dobro do preço.
Ты можешь сделать чётче?
Podes torná-la mais nítida?
Воспоминания до аварии должны быть чётче.
As memórias mais longe do incidente deverão ser mais claras.
И пишите на этих чеках по-чётче.
Passem os cheques com letra legível.
Барий покрывает слизистую толстой кишки, отчего рентген становится чётче.
O bário cobre o revestimento interno do seu cólon. Permite-nos examiná-lo bem na radiografia.
Если вдруг посчитали, что будет недолёт, кричите об этом как можно громче и чётче.
Se acharem que vão disparar um projéctil curto, digam-no, da forma mais potente possível.
Увеличив, чётче картинку не сделаешь.
Torná-la maior não a deixa mais nítida.
А теперь, когда я беременна,... этой идеей в своей головоматке я вижу такие вещи ещё чётче.
E agora que estou grávida... vejo as coisas mais claramente.
Он сказал, что лицо было размыто, но становилось чётче.
Ele disse que o rosto não era distinto, mas começava a ficar.
Сможешь сделать чётче?
- Pode deixar melhor?
- чётче, когда прочитал мысли МакКаллена.
- com mais clareza quando li o McCallan.
Ты должен чётче выходить из вертикального положения.
Tens de ser mais preciso a entrar e sair dos vôos na vertical.
Да, или хотя бы говори чётче.
Sim, ou pelo menos falar claramente.
Говори чётче.
Fala mais claro.
- Чётче.
- Aranha.
Помогает чётче думать.
Ajuda-me a pensar melhor.
Четче не получается, сэр.
É impossível tornar isto mais claro, senhor.
Вы не могли бы говорить чётче?
Como?
Они становятся все четче. И это слово "СОН".
Começam a ficar focadas e o que as letras dizem é " "dorme" ".
- немного четче. - В качестве наказания, их закон требует, чтобы наш корабль был демонтирован.
Como castigo... sua lei exige, que nossa nave seja desmontada.
Можно сделать изображение четче и яснее?
Podiam melhorar a recepção da câmara no corredor?
Если будешь снимать бумажные копии, делай их четче.
Se não voltar numa hora o Foy desconfia.
Граница, она... Становится для меня все четче.
As fronteiras estão... não sei, a tornar-se mais nítidas para mim.
Я могу видеть дальше, четче, чем когда-либо ранее.
Posso ver mais longe e mais claro do que nunca vi antes
Чем четче изображение, тем лучше видно, что нет никаких новообразований, тромбов, разрывов.
Quanto mais definida é a imagem, melhor se vê que não existem massas, coágulos ou rasgões.
Я хочу, чтобы рельеф был как можно четче.
Quero as curvas bem marcadas.
Тэмми, четче.
Tammy, mais rápido.
Откуда мне знать Надо четче формулировать
Devia ter-se explicado melhor.
А когда я буду видеть все четче?
Quando é que poderei ver mais nitidamente?
Говорите четче пожалуйста.
- Que tipo de animal selvagem?
Йо, сиська, ты должна быть четче, как Кливленд... он в поряде.
Mana, tens que ser mais parecida com o Cleveland.
Это сделает фото четче.
Podemos conseguir uma melhor imagem.
- Можешь сделать четче?
Não consegues uma imagem nítida?
Четче уже некуда.
Bem me parecia que não.
Может быть, я смогу сделать его четче.
Deixa-me melhorar isto.
С каждой убитой девушкой его схема становится всё четче.
Sempre que faz uma vítima, o padrão torna-se mais claro.
Четче приземление!
Mais firme na aterragem!
Говори четче.
Afirmativo.
Можно проекцию сделать поярче и по четче, нужно только вставить линзу в отверстие.
Podemos tornar a imagem mais clara e definida pondo uma lente no furo.
Цвета ярче. Все четче.
As cores estão mais fortes, tudo está mais claro.
- Увеличить и сделать четче?
- Melhorar a imagem?
Чем мне хуже, тем четче я вижу : все связано светом.
Quanto mais doente fico mais claramente vejo que tudo está ligado pela luz.
- Надо четче выговаривать.
- Tenho um saco na cabeça.