English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ш ] / Шалава

Шалава traduction Portugais

83 traduction parallèle
- Шалава.
- Vadia!
Молчи, шалава.
Cala-te, burra.
- Шалава!
Cabra!
Уходи отсюда, шалава!
Vá embora daqui!
И никтo егo не заберёт. Тем бoлее, такая шалава, как ты.
Ninguém o vai afastar, especialmente nenhuma endiabrada como tu.
Шелли шалава.
A Shelly é uma oferecida.
Шалава остается.
A puta fica.
Шалава.
Puta.
Ты просто шалава, с которой он мне изменял.
Tu és a vadia com que ele me traiu.
... а внутри - настоящая шалава! Ходили слухи, что она перетрахалась со всей школой!
Corria o boato que a puta tinha fodido a escola toda.
Шалава.
Vadia.
- Да, я сказал шалава.
- Sim, eu disse, "vadia".
— Вот и уйду! Шалава!
- Podes apostar que sim!
— Шалава!
- Tarado de merda!
А то я пущу ей кишки, а с вами пойдёт уже другая шалава. Я не шучу.
Até lhe corto a barriga, para mostrar que falo a sério... e solto as putas do Bella que forem convosco.
Признайся себе в этом наконец. Шалава.
Ultrapassa isso sozinho.
( Признайся себе в этом наконец. ) ( Шалава. )
Ultrapassa isso sozinho.
Шалава, блядь.
Maldito canalha!
Вы знаете, что значит "шалава"?
Sabe o que é que significa galdéria?
"Шалава" значит "проститутка".
Tratou, sim. Para mim, galdéria significa prostituta.
"Шалава" ведь значит "проститутка"?
Tu aí, para ti galdéria significa prostituta, não é?
Ферет, твоя девушка настоящая шалава.
Ferret, a tua namorada é, visivelmente, uma prostituta.
Шалава и сука, Рик. И как оказалось, Жаклин и та, и та.
É uma puta e uma cabra, E. E, ao que parece, a Jacqueline era as duas coisas.
- Я же говорил, что это сбрендившая шалава.
- Eu disse que era uma tipa doida. - Sim, disse.
Шалава! Проваливай!
Desaparece, sua puta!
Шалава.
Puta!
Полумужик и мёртвая шалава.
Um meio-homem e uma pega morta.
Полумужик и мёртвая шалава.
Um meio homem e uma puta morta.
- Тогда давай быстрее, шалава!
- Então começa a falar, puta!
Ты... шалава блядская.
És uma puta dos diabos!
Ты первая шалава за несколько лет, которая хоть как-то его оживила.
És a primeira tipa em anos que "me pôs tinta na caneta".
Какая шалава носит часы?
Paz? Que tipo de vadia usa um relógio?
Выглядит дёшево и как шалава... конечно, если ты не этого добивалась.
Isso parece falso e putanheiro, a não ser que seja o que procuras.
Шалава, что ты сделала.
Puta de merda, olha o que fizeste.
Это шалава отстрелила мне два пальца.
A puta rebentou-me dois dedos.
Не знал, что ты была такая шалава.
Não sabia que eras tão pega.
Рейчел сказала ему, что ты шалава, и стала клеиться к нему.
A Rachel disse que tu eras uma vadia e que deste em cima dele.
Я шалава.
Eu sou uma vaca.
- А, твоя мамаша - шалава!
- A tua mãe é uma vadia! - Sim!
- А, твоя мамаша - шалава! - Да!
Sim, Griffin, a tua mãe é grosseira e nojenta!
Ах ты шалава
- Sua vagabunda!
Шалава.
- Vaca! Cadela!
® бана € шалава с младенцем?
A comprar com um bebê?
ќна шалава. " неЄ всега во рту хуй ј ты что подумала?
Ela sempre tem um pau na boca. O que achas que disse?
Шалава. Ребята.
Sua pequena... prostituta.
Давай быстро рассказывай, шалава.
É melhor começares a falar.
Местная шалава и местный алкаш.
A promíscua da vila, o bêbado da vila.
Нелепо было мечтать, что местная шалава и местный алкаш могут чего-то добиться.
Eu estava a sonhar se achei que a promíscua da vila e o bêbado da vila conseguiriam fazer algo.
Блудница, шалава и шлюха.
Sabias disso?
Знаю, что шалава.
Eu sei que sou.
Чертова шалава!
Sua puta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]