Шампуня traduction Portugais
55 traduction parallèle
В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше - в укулеле.... - Мистер Бинсток...
- Por favor.
В доме куча народа, и ни у кого нет шампуня.
Tanta gente aqui e não há champô. - Desculpe, os seus pais estão em casa?
Свежо предание, но за пределами возможности простого шампуня.
Uma promessa encantadora mas está além dos poderes de um mero shampoo.
Как я это вижу - вместо шампуня Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная часть сюжета совершенно очевидна.
Eu cá acho que, em vez de champô, o Itchy lhe deita molho no cabelo, abre uma caixa de formigas carnívoras e o resto é história.
Знаешь, я использую один флакон шампуня целый год?
Sabias que uso o mesmo frasco de shampoo, há um ano?
Ни капли шампуня не осталось!
( Não sobra uma só gota de champô!
Ты такой же. Нет другого мыла, шампуня, подобного мылу "Zaz".
Nenhum detergente ou loção com semelhante poderio no chuveiro.
Я в шутку сказал, если ты живешь в башне... а там нет шампуня... твои волосы могут стать такими длинными, чтобы залезть по ним... "это может быть отвратительно"
A brincar, disse-lhe que vivendo numa torre sem champô, se o nosso cabelo for tão longo que se suba como a uma corda, pode ficar nojento.
Мини-наборы шампуня и кондиционера.
Pacotes de champô amaciador.
Это ингридиент для шампуня, который делает волосы гладкими и шелковистыми!
É o ingrediente que está no shampoo que deixa o cabelo sedoso e macio!
Мы " re получение шампуня!
Vamos arranjar champô.
Я счастлив сообщить ( о [ br ) что все остающиеся следы Иностранной угрозы были уничтожены Использование selenium формулы шампуня развитое право здесь.
Tenho o prazer de informar que todos os restantes vestígios... da ameaça extraterrestre foram erradicados, usando a fórmula de champô de selénio desenvolvido aqui mesmo.
Я делаю то же самое с моей бутылкой шампуня.
Faco isso com o frasco do champô.
Потому что ты взял 300 бутылок шампуня?
Porque trouxeste 300 frascos de champô?
Реклама шампуня...
Um anúncio de shampôs...
- Да, даже без оттеночного шампуня.
Mesmo sem nos deixar fazer tudo.
— Как насчет шампуня?
- E champôs?
Понадобилась дюжина бутылок шампуня и три дня чтобы отмыть голову от торта.
Foram precisos 12 frascos de champô e três dias para tirarmos o bolo dos cabelos.
Ну, когда начну химиотерапию, откажусь от шампуня.
Bem, nessa linha de pensamento, assim que começar a quimioterapia, vou deixar de usar champô.
Не то, чтобы Фрэнк плохой. Я имею ввиду, что он может сделать вино из шампуня.
Não que o Frank não seja fixe, quer dizer, o gajo consegue fazer vinho de Shampô.
В 3 презентация шампуня от перхоти.
A apresentação do champô anti-caspa é às 15 : 00.
Так вот друзья, сегодня я хочу объявить, Что мы подошли к финальному этапу тестированию безопасному, безрецептурного, шампуня,
Amigos, vim aqui hoje anunciar que estamos a fazer os testes finais de um seguro e legítimo champô de uso doméstico.
шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы.
Um produto que pode devolver a vida a folículos capilares entretanto já mortos.
Я знаю точно, что находится в этом мусорном пакете. Пустая коробка от яиц, кофейная гуща, флакон от шампуня...
Sei exactamente o que está neste saco do lixo, uma caixa de ovos vazia, borras de café, um frasco de champô...
- Какой сорт шампуня это?
- Que tipo de champô é este?
Нет зубной щетки, нет дезодоранта, нет шампуня в ванной.
Sem escova do dentes ou desodorizante, - nem champô no chuveiro.
Через некоторое время сможешь сниматься в рекламе шампуня А твои руки - это просто ссадины и ушибы
E a tua mão só tem uns inchaços e escoriações.
И это исходит от той, которая держит бутылку французского шампуня.
Dito por quem está a segurar um frasco de champô.
Я сбрил все волосы на голове, потому что во всем мире нет столько шампуня, чтобы отмыть их.
Rapei a cabeça porque não há champô que chegue.
Я начал почёсываться. Вот и спрыснулся каплей шампуня.
Comecei a sentir comichão e pus um pouco do champô.
Согласен. В общих чертах, ролик будет начинаться с крупного плана бутылки шампуня.
Sim, concordo completamente, para mim, a cena que queremos fazer, começar literalmente com um close-up da garrafa.
Если вы заплатите еще lb3 сверху, они дадут вам брендовую сумочку Nissan, в которой будет губка и упаковка автомобильного шампуня.
Se gastar mais £ 3 ( € 3.5 ), eles darão uma bolsa com o símbolo da Nissan, contendo uma esponja e um champô para carros.
Меня могут взять на работу в брокерскую фирму, мужчина-гей попросил меня сняться в его рекламе шампуня, и продавец на улице дал мне этот хот-дог... Бесплатно.
Falaram-me de um emprego numa empresa de corretagem, um homem gay pediu-me que entrasse num anúncio a champô e um vendedor de rua deu-me este cachorro-quente... de graça.
Наполнить их бутылки от шампуня средством для удаления волос.
Encher-lhes os frascos de champô com cera depilatória.
Один раз, а Гамбурге, я делил комнату с чуваком, которого я поймал на краже моего шампуня.
Uma vez, em Hamburgo, dividi quarto com um cara, que roubou meu xampu.
А когда я прибыла сюда, они выдали мне какой-то крошечный... кусочек мыла и никакого шампуня.
Eu sei, certo? E quando cá cheguei deram-me daquelas pequenas... Barras de sabão de hotel e nenhum shampoo.
Дорогостоящего мыла и ещё более дорогостоящего шампуня на основе мяты.
Entre eles, um sabão e um champô de alta qualidade.
Таможенники поймали его за перевозкой бутылок из-под шампуня, заполненными героином.
Foi apanhado com um frasco de champô cheio de heroína.
Зачем он дает ей столько шампуня?
Porque é que ele está a dar-lhe tanto champô?
Бабушка говорит, что запах шампуня молодой девушки жизнеутверждает.
A minha avó disse-me que cheirar o champô de uma jovem pode ser reconfortante.
Но там был бутылка шампуня которую Ник нашел в ванной.
Talvez. Mas havia um frasco de champô que o Nick encontrou na casa de banho.
- Побеседуем под запах шампуня.
Bem, falaremos entre as lavagens de cabelo.
Там нет шампуня, только мыло!
Não há champô, só sabão!
Ладно, ещё можешь попробовать посмотреть, отвернуться, посмотреть снова, также известное как реклама шампуня.
Okay, também podes tentar o olhar para a esquerda, olhar para a direita e olhar novamente também conhecido por o anúncio do shampoo.
- Реклама шампуня. Давай.
- Anúncio do Shampoo.
И меня воротит от твоего шампуня.
E estou cansada de usar o teu champô.
- Думаю, это был запах ее шампуня.
- Acho que era do condicionador dela.
Зеркала от пола до потолка и золотые люстры, и уже при входе, все, что вы чувствуете, это запах шампуня и красных роз.
"Bisto." Querida, tens comido daquele frasco?
Иди к ней, скажи ей, что ты чувствуешь, и принеси ей упаковку дорогого лавандового шампуня, потому что мыть женщине голову - это самое эротичное, что только можно....
Vais a casa dela, dizes-lhe como te sentes e levas um frasco chique de champô de lavanda. - Lavar o cabelo é a coisa mais erótica... - Não.
Хоть бы на этот раз поинтереснее кражи шампуня.
Espero que seja mais entusiasmante do que um roubo de champô.
Моя мама использовала для этих целей смесь шампуня с промышленными моющими средствами.
A minha Big Momma misturava Selsun Blue com detergente industrial.