English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ш ] / Шахматы

Шахматы traduction Portugais

462 traduction parallèle
Но в основном сижу здесь, играю в шахматы.
Mas geralmente estou aqui a perder o meu tempo a jogar xadrez.
- Ты играешь в шахматы, так ведь?
- Joga xadrez, não joga?
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы.
Sim, de facto até sou um jogador muito hábil
- Почему ты хочешь играть в шахматы со мной?
- Porque quer jogar xadrez comigo?
Вот почему ты стал играть в шахматы со Смертью.
É por isso que está a jogar xadrez com a Morte.
И я... Я, Антоний Блок, играю в шахматы со Смертью.
E eu... eu, Antonius Block estou a jogar xadrez com a Morte!
- Рыцарь играет в шахматы.
- O cavaleiro está a jogar xadrez.
Ты играешь в шахматы, Чарли?
Joga xadrez Charlie? Eu...
Не шахматы, м-р Спок.
Não é xadrez, Sr. Spock.
Как знать? Может, обыграете нового капитана в шахматы.
Talvez consiga vencer o próximo Capitão no xadrez.
Шахматы.
Xadrez.
- Объясните. Капитану грозит профессиональная смерть. А вы играете в шахматы с компьютером?
Vão fazer rolar a cabeça do Capitão e você joga xadrez com o computador!
Кстати, вы же играете в шахматы?
Presumo que jogue xadrez.
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Manda-te cumprimentos. Gostaria de voltar a ver-te para jogar xadrez contigo.
И врач велел мне оставить шахматы.
O médico aconselhou-me a deixar o xadrez.
От игры в шахматы?
Só de jogar xadrez?
Вы ребята, похоже, не понимаете... мне даже в шахматы играть нельзя.
Vocês não percebem que não posso jogar xadrez?
Ты учил меня играть в шахматы.
Ensinaste-me a jogar xadrez.
Шахматы подождут, Джон.
- O xadrez terá que esperar, John.
Герберт... Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно - вы не умеете блефовать.
Herbert... jogámos xadrez muitas vezes... e nunca soube me enganar.
Король играет в шахматы.
Jogando xadrez.
Шахматы?
Xadrez?
Я только раз выиграл у него в шахматы.
Só uma vez lhe ganhei no xadrez.
"Помнишь время, когда мы с тобой вместе играли в шахматы?"
Lembras-te de quando jogávamos xadrez juntos?
Х отели, чтобы я играл в шахматы. Тоже сделал.
Querias que fosse para o clube de xadrez em vez da banda, e lá estou eu.
Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
Quer jogar uma partida de xadres?
Эх, ёб твою мать, буду в шахматы играть.
Bom, que se lixe.
Но я лучше работаю с электричеством, чем играю в шахматы.
Mas sou melhor electricista que jogador de xadrez.
- Знаешь, я так взволнован, теперь мы сможем вместе ходить в музеии говорить на филосовские темы, читать книги, вместе играть в шахматы
Agora podemos ir juntos a museus... conversar sobre Filosofia, ler livros juntos. - Jogar xadrez juntos.
И какую роль во всём этом играют шахматы?
O que é que o xadrez tem a ver com tudo isto?
Я нашел их играющими в шахматы за столиком в кафе.
Encontrei-os num café, a jogarem xadrez.
Я собиралась попросить тебя сыграть со мной партию в джокарианские шахматы но я вижу ты только что сел обедать.
Ia convidar-te para te juntares a mim num jogo de xadrez Jokariano, mas vejo que acabaste de te sentar para jantar.
- Шахматы.
Xadrez.
Он любит играть в шахматы.
O tipo gosta de jogar xadrez.
Есть шахматы и маджонг.
Há montes de coisas que pode fazer. Há há xadrez e... mahjong...
Ты порвал с ней, потому что она обыграла тебя в шахматы?
Acabaste com ela só porque te ganhou ao xadrez? !
Какую повезём в Вегас? Ту, что играет в шахматы.
O que está a jogar xadrez.
- И очень хорошо играю в шахматы.
- E minhas rotinas de xadrez são bem avançadas.
Хочешь сыграть в шахматы?
Queres jogar xadrez?
Деревянные шахматы от госпожи Гроссман.
A seguir... Um jogo de xadrez de madeira, da Sra. Grossmann.
Шахматы деревянные.
Um jogo de xadrez em madeira.
- Если она попросит сыграть в шахматы, не соглашайся.
- Não aceites jogar xadrez com ele.
В тот вечер, когда мы играли в шахматы, на минуту, это же очевидно.
Era óbvio, naquela noite em que jogámos xadrez, por exemplo.
Игра в шахматы, Г-н Райм.
É um jogo de xadrez, Sr. Rhyme.
Ты случайно в шахматы не играешь?
Por acaso não jogas xadrez?
Мы играли в шахматы.
Estávamos a jogar xadrez.
Фиби, мы с тобой никогда не играли в шахматы.
Phoebe, tu e eu nunca jogámos xadrez.
Мой двоюродный брат был чемпионом по игре в шахматы.
Meu primo foi um programa campeão de xadrez.
- Шахматы.
- Xadrez.
Когда играешь в шахматы, ни в коем случае не показывай противнику свои фигуры.
No xadrez, nunca deixe o seu adversário ver as suas peças.
Ты ещё играешь в шахматы?
Ainda jogas xadrez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]