English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ш ] / Шейлы

Шейлы traduction Portugais

89 traduction parallèle
Я знаю, где живут родители Шейлы.
Eu sei onde os pais dela moram.
Вы отец Шейлы?
Você é o pai da Sheila?
Винит себя в смерти Шейлы.
Ela culpa-se pela morte de Sheila.
Только что забрал у Шейлы.
A Sheila deu-mas agora.
- Какое у Шейлы оправдание?
- Qual é a desculpa da Sheila?
Вы не помогали Баффи вместо Шейлы, не так ли?
Não estarias a ajudar a Buffy no lugar da Sheila, pois não?
В тот вечер Шарлотта достала шкатулку... в которой хранила свои мечты... и подарки для Шейлы... и квартиру в городе... и домик на побережье... мужчину ее мечты... запасной мужчина ее мечты.
Naquela noite, a Charlotte agarrou na caixa dos desejos... onde guardava lembranças do que queria ter na vida... um presente para a Shayla... uma casa na cidade... uma casa de praia em East Hampton... o homem dos seus sonhos. o homem de reserva.
У Шейлы нет таких денег. Она даже не может больше содержать столовую.
Ela nem tem dinheiro para manter a sopa dos pobres aberta.
У Шейлы всегда найдется колкое словечко.
Sempre boa para umas gargalhadas, a velha Sheila.
У Шейлы начались роды, плюс Иэн не в том состоянии.
Porquê? Sheila entrou em trabalho de parto e o lan está mal.
- Как там мама Шейлы?
- Como está a mãe da Sheila?
Мы с Шейлой сидим вместе, седые, да в морщинах, у Шейлы в доме на диване, а вокруг дети наши.
E ela continha eu e a Sheila, juntos, com cabelos cinzentos e enrugados na casa da Sheila, no sofá da Sheila, rodeados por todos nossos filhos.
Так не для себя прошу, а для Шейлы.
Não é para mim. É pela Sheila.
С живущим у Шейлы отцом?
O pai a viver com a Sheila?
Без Шейлы сегодня, Фрэнк?
Nada de Sheila esta noite, Frank?
Брат Шейлы.
O irmão da Sheila.
Нам нужно только избавиться от Шейлы на одну ночь, откопать его, поделить все пополам.
Tudo que temos que fazer é livrar-nos da Sheila por uma noite, desenterrá-lo e dividir tudo 50 / 50.
У Шейлы в жизни случалась подобная трагедия?
A Sheila teve alguma tragédia na sua vida?
Номер Шейлы.
O número da Sheila.
Если в моей жизни у Шейлы такой зад, то к черту такую жизнь.
- A acabar com tudo. Se isto é a minha vida e aquilo é o rabo da Sheila, acabou-se.
Для Шейлы? Оставь меня в покое.
- Então, para a Sheila?
Моя мама Джоанна, первая кузина внучка Полины племянница Шейлы
A minha mãe é a Johanna, prima, em segundo grau da Pauline, Sobrinha da Sheila também conhecida como...
Не знаю, куда делось чувство собственного достоинства Шейлы, и было ли оно у неё вообще.
Não sei para onde foi a dignidade da Sheila, ou se ela teve alguma para começar.
После этого увидимся у Шейлы.
Encontro-te na casa da Sheila.
Она у Шейлы.
Ela está na Sheila.
- Моника у Шейлы.
A Monica está em casa da Sheila.
Дэбс, забери Лиама у Шейлы.
Debs, via buscar o Liam a casa da Sheila.
Джефа и Шейлы Феллон.
- De Jeff e Sheila Fallon.
Арло был мужем Шейлы.
O Arlo era o marido da Sheila.
Могли у Билла и Шейлы быть отношения?
O Bill e a Sheila podiam ter um caso?
Возможно, Джордж не являлся хорошим родителем по мнению Шейлы, но в этой ситуации,
George pode não ter sido mãe o suficiente para Sheila, mas naquele momento,
У Шейлы совершенно уникальный вид.
A Sheila tem um rosto único.
На выплаты по недееспособности Шейлы?
Da reforma por deficiência da Sheila?
Это твой запасной вариант после Шейлы?
- Algum quarto livre na Sheila?
- Я думаю они лежат у Шейлы.
- Acho que está na casa da Sheila.
Френк, пожалуйста, не расстраивайся из-за Шейлы.
Não fiques zangado com ela.
она побудет у Шейлы. то ему с семьей видеться не положено.
O Carl podia ter morrido. Ela está como a dar um tempo na Sheila. Quando está assim, não pode visitar a família.
Возможно, они Шейлы Тейт. - Значит, мы нашли вора.
- Este homem é o ladrão.
— Не могу. — Нянечка у Шейлы.
- Vou ficar como ama para a Sheila.
Тебе нужен телефон Шейлы?
Vais precisar do número da casa da Sheila? Onde vou estar.
Она хочет что бы я послал это письмо над головой Шейлы.
Ela quer que eu envie esta carta, a passar por cima da Sheila, mas, não pode ser enviada por mim.
Я переехал в Саванну только из-за Шейлы.
Confie em mim. Essas pessoas falam com qualquer um.
Тебе легко говорить, ты живешь у Шейлы.
É fácil de falares, estás na casa da Sheila.
Я приготовила суп для Шейлы.
Fiz sopa para a Sheila. Isso é bom.
Я отследила его мобильный, и сигнал идет из дома Шейлы Гуди.
Rastreei o telemóvel do Rodney e está localizado no endereço actual de Sheila Goode.
Да, в галерее Шейлы Люри.
Sim, na galeria da Sheila Lurie.
на прием в галерею Шейлы Лури
Há uma recepção na galeria da Sheila Lurie.
Могу ли я оставить записку для Шейлы Олбани?
Posso deixar um recado para Sheila Albany?
А что насчёт дома Шейлы?
E a casa da Sheila?
Он может быть в парильне Шейлы.
Pode estar na tenda de suor da Sheila.
У Шейлы азиат?
A Sheila tem um bebé oriental?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]