Ширина traduction Portugais
60 traduction parallèle
Ширина : от 3000 до 5000 километров.
Largura : a variar entre 4 a 5 mil quilómetros.
это ширина ладони.
O tamanho de uma mão.
У нас есть длина и ширина, но совсем нет высоты.
Toda a gente tem largura e comprimento, mas não tem altura.
- Акр - это площадь прямоуголника... - длина которого - один фарлонг... - а ширина - один чейн.
Um acre é a área de um rectângulo... cujo comprimento é de 250mts e a largura 200.
- длина которого - один фарлонг,... - а ширина - один чейн.
Cujo comprimento é de 250m... e a largura 200.
- Пятая ширина?
- Sim! Exactamente.
Высота 7,5 дюймов, ширина 5,25 дюймов.
Altura 20 cm, 13 cm de fundo.
Ширина ворот - 6 дюймов.
Faz pontaria para um sítio a uns 50 cm.
В основании ширина около мили.
Velocidade aumentando.
За этим проемом есть помещение, ширина - 40 метров, высокая концентрация частиц антиматерии.
Há uma câmara atrás desta abertura 40m de altura, alta concentração de partículas de anti-matéria
У него не та высота, не та ширина.
Altura errada, comprimento errado.
Ширина проникающих ранений и их глубина различаются между собой в разных частях тела.
O diâmetro de entrada e a profundidade de penetração varia ao longo do corpo.
- Ширина моей ладони...
- A minha mão aberta mede...
Длина и ширина должны образовать точный квадрат.
A largura e o comprimento devem formar 1 quadro perfeito.
Два других измерения - это длина и ширина. Их можно представить простым квадратом.
Duas dimensões, comprimento e largura, que pode ser representado por um quadrado.
Длина, ширина, глубина.
Comprimento, largura e profundidade.
Ширина свитера 54, длина 48, а на ярлыке указан размер 48.
A camisola alegadamente número 48, tem a largura dum 54 e a altura dum 38.
Ширина - четыре дюйма.
Quatro polegadas de largura.
Знаете ли, ширина 96...
Mede 38 polegadas.
И ширина маленькая.
E não têm largura. Mesmo nenhuma.
Если я правильно умею считать, то высота этих зданий 12 метров, такова же ширина улицы при длине в 250 метров.
Esta é a rua das proporções ideais. Tem 25m de altura, 25m de largura e 250m de comprimento.
Длина Иводзимы всего 5,5 мили, ширина – 2,5.
Iwo tem apenas 8, 8 Km de comprimento, e 4 Km de largura.
Водопад Игуасу на границы Аргентины и Бразилии один из широчайших водопадов в мире - ширина его составляет полторы мили.
As quedas de Iguaçu na fronteira entre o Brasil e a Argentina é uma das quedas de água mais extensa no mundo, 2.5 km de largura em toda a sua extensão.
Это самый большой ледник на Земле - длина 43 мили, ширина более 3 миль.
É o maior glaciar de montanha do planeta, com 70 quilómetros de comprimento e mais de 5 quilómetros de largura.
- Ага И длина ковчега была триста локтей, и ширина... пятьдесят.
A Arca tem 50 metros de largura por 350 de comprimento. Isto é de loucos!
В России ширина колеи - 1 метр 52 см, это примерно на 10 см шире, чем в Китае. Поэтому приходится менять тележки.
Sabem que a bitola russa é 170 cm, cerca de 8 cm mais larga que a chinesa, logo as rodas chinesas não assentam.
Можно предположить, что вначале все измерения были переплетены друг с другом, и во время Большого Взрыва три пространственных измерения, а именно : высота, ширина и глубина, а также одно временное измерение, а именно : время, выделились в самостоятельные.
Podemos imaginar que no início, todas as dimensões estavam dobradas umas nas outras. Durante o Big Bang, três dimensões espaciais que conhecemos como "altura, largura e profundidade" e uma temporal que conhecemos como "tempo"
Ты будешь решать, какая будет высота, ширина... И где будут алтарь и главный престол?
Bem, decides a altura, a largura e o comprimento...
Ширина кресел 60 см.
Os assentos tem 231 / 2 polegadas de largura.
Например, ширина рта к ширине щёк...
Por exemplo, da largura da boca - à largura da bochecha...
та же ширина, тот же круговой узор. по мне так это наше совпадение.
Mesma largura, mesmo padrão circular.
Ширина окружности совпадает с шириной перелома.
A largura do cilindro alinha com a largura da fractura.
Конечно, мы всем известно, что либо ширина колеи "О", либо колеи нет.
É claro que todos sabemos que ou é à escala "O", ou não há escala.
Букв после'K'нет... поскольку ограничена ширина салона.
Só tem letras até ao K. É o limite do comprimento do avião.
Какова точная ширина этих рамок?
- Qual é o diâmetro desse círculo?
Ширина шин и высота бампера соответствуют повреждениям.
A largura dos pneus e a altura do pára-choques - são consistentes com as lesões.
Длинна, ширина.
O comprimento, a largura.
Ширина дистального эпифиза составляет 3,74 сантиметра.
A largura da epífise distal é de 3,74 centímetros.
Я измерял... Ширина щели всего 10 миллиметров.
Eu medi, o buraco é de apenas 10 milímetros de largura.
Кроме удаления отпечатков пальцев, все ключевые параметры для распознавания лица были хирургически изменены - форма его носа, ширина подбородка...
Além de remover as impressões digitais, todos os principais parâmetros para reconhecimento facial foram alterados cirurgicamente, a forma do nariz, comprimento do queixo...
Его высота превышает 12 метров, а ширина больше 4 метров.
Mais de 12 metros, e mais de 4 de largura. Com essas dimensões é um navio.
Как думаешь, какая ширина той двери?
Qual pensas ser a largura dessa porta?
А ширина этой лодки?
E a secção transversal deste barco?
- Этот человек задолжал мне больше, чем ширина его брюха.
A dívida é maior que a barriga dele. - A sério?
- Там ширина всего 100 метров. Или меньше.
- Tem 100 metros de largura, ou menos.
Ширина кромки - максимум 8 тысячных.
Tamanho da ferramenta, 8mm no máximo.
Ширина стен - почти два метра.
As paredes têm dois metros de espessura.
Ширина этой царапины даст нам размер крюка.
A largura do corte pode dar-nos o tamanho do gancho.
Его ширина 5 сантиметров, а ожоги совпадают вот с этим...
A dele tem largura de 5 centímetros.
Ширина и долгота.
Longitude e latitude.
Какая ширина?
- Que tamanho?