English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ш ] / Шкала

Шкала traduction Portugais

55 traduction parallèle
Шкала, 69.
Escala, 69.
Шкала, 35.
Alcance, 2800.
Шкала, 95.
Escala, 95.
шести дюймовая целлулоидная шкала, термометр,
Uma régua de plástico de 15 cms. Um termómetro.
Шкала 600.
Alcance 600.
Одна шкала : все в порядке.
Uma barra : tudo bem.
Ваша шкала : от нуля до шести...
Sua escala de classificação. De zero a seis?
У них там шкала для оценки спермы : от - 3 до 3. Мой уровень : - 1.
Eles classificam o esperma numa escala de zero a três... mais ou menos, e o meu era menos um.
Для меня это просто шкала.
Então para mim, isto é só um pontinho no radar.
Самая большая шкала которая у нас есть, доходит только до 350-и. Но талия этого парня больше 7-ми футов.
A balança chega aos 160, mas a cintura dele mede mais de 2 m.
Временная шкала Артура Ли Аллена и Зодиака.
Arthur Leigh Allen e o Zodiac, as linhas temporais deles.
Но как и в случае с качественной порнушкой, шкала загрузки покажет, когда пора идти в отрыв.
Mas, tal como sacar pornografia de qualidade da Internet, a barra de progresso vai indicar-me quando começar.
( Шкала оценок за наказание Сюи ) ( Так держать, ребята. )
PONTUAÇÃO DE CASTIGO DO SHUYA WATANABE
А, астрономическая шкала расстояний...
A progressão da distância extragaláctica. - Quer saber um pequeno segredo?
На меня нахлынула целая шкала чувств, таких как ужас и страх...
Sentia vagas de pavor e medo.
Временная шкала совпадает с убийством.
Condiz com a época do homicídio.
Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал?
É um sistema de escala baseado em observação, quanto mais tempo passa com o suspeito, mais precisamente pode observar os seus traços de comportamento, e adivinhe o que estive a fazer?
– Возьми её. Там вверху есть шкала в километрах.
Vais encontrar na parte superior do mapa uma escala em quilómetros.
У нас не та шкала налогообложения, что у остальных ваших пациентов.
Não estamos ao mesmo nível dos seus outros pacientes.
Да, да, я знаю, как работает эта хренова шкала.
Sim, eu sei como funciona uma escala, Gary.
Дэн попал в раздел "Шкала успеха"?
O Dan apareceu na matriz de aprovação?
Временная шкала предполагает, что они были разрушителями еще до знакомства.
A marca do tempo deles sugere que eram destrutivos antes de se conhecerem.
Кто-то подошел к ней по поводу тех тестов в больнице. Обычная шкала Апгар. / / Система быстрой оценки состояния новорождённого.
Alguém abordou-a por causa desses testes que fazem nos hospitais, o Teste de Apgar.
Шкала настройки смята.
Olha, o regulador de sintonização está estragado.
Но временная шкала не подходит.
Mas a cronologia não se encaixa.
Шкала цветов начинается с D. Камень класса D бесцветен.
As cores começam pelo D. Uma pedra D não tem cor.
Это шкала от одного до десяти.
É uma escala de 1 a 10.
Он, возможно, и перевез тело, но наша временная шкала говорит, что он её не убивал.
Pode se ter livrado dele, mas a linha do tempo diz - que ele não a matou.
Это шкала такая, Джимми.
É uma escala, Jimmy.
Значит так. У меня есть временная шкала для нашей жертвы, Дирксона.
Muito bem, tenho uma ordem cronológica para a nossa vítima, Dirkson.
Ты хоть представляешь себе, что такое бристольская шкала форм кала?
Fazes alguma ideia de qual é a escala de Fezes de Bristol?
Работа " Шкала форм кала Джеймс :
" A Escala de Fezes de James :
Шкала Глазго? Какие еще травматологи?
Por que precisam de uma equipa de traumatologia?
"Жизнь - это шкала, которая измеряет глубину человеческой души". - Хорошо звучит.
"A vida é a escala na qual se mede a profundidade da alma de um homem."
Но если бы была шкала привлекательности в тактическом обмундировании, вы бы обошли всех.
Mas, se houvessem alguma classificação por ficares bem em roupa táctica, liderarias os candidatos.
Довольно многим, все кто выше 7 ( шкала привлекательности ) наши, а ниже 3 гости.
Todas com beleza acima de 7 estão connosco, e menores de 3 não são.
А есть шкала фильмов про зомби?
Existe uma escala para filmes de zombies?
Шкала комы Глазго.
- Escala de Glasgow?
Шкала Валле создана для измерения возможности межпланетного контакта с использованием сравнения физических свидетельств, оставшихся от... ты НЛО'шнутый.
A escala Vallée é o que usamos para medir o contacto interplanetário, usando o grau de provas físicas que ficam... És um fanático por ÓVNIS.
Здесь есть шкала, но остальное...
Tem uma escala, mas o resto...
Это шкала уровней информированности.
E é uma escala de consciência.
Даже не знаю, кажется с прошлого раза наша шкала заметно пошатнулась.
- Já nem sei. Sinto que escala provavelmente mudou desde a última vez que fiz isto.
Шкала комы - 3.
Glasgow 3.
Шкала комы - 3, не реагировала уже на месте.
Glasgow 3, não há resposta em campo.
Шкала комы - 3.
Estava com Glasgow 3.
У Гамсыза - широкая шкала выбора.
Gamsiz tem um leque vasto.
Это шкала для определения интенсивности магнитных бурь.
É uma escala que meteorologistas usam para medir as trovoadas.
Шкала, 69..
Alcance, 1800.
Это шкала Фуджито.
Não entendi nada.
Шкала.
A cronologia.
Временная шкала. Да, вот оно.
Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]