Шлеп traduction Portugais
36 traduction parallèle
Если я упаду оттуда, откуда вы говорите... шлеп.
Se cair de onde tu pretendes, parto-me todo.
Ладно, давай, шлеп, шлеп.
Vá lá, depressinha.
Меня зовут Опасный Диллард Барч по прозвищу "Шлеп бам-бам". Я из округа Брауэрд, Техас!
Chamo-me Dangerous Dillard Fightin'Flippo Bam-Bam Barch e sou de Broward County, Texas!
Приходи, девчонка, в комикс, будем делать "пузыри", вжик, шлеп, бам, ба-бах.
Vem, rapariga para a minha banda desenhada vem fazer lutas, vem fazer os WIP
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча.
Começamos com as mamas... Devagar, com as mamas a saltitar... Normal, com as mamas...
Пошли. Шлеп, шлеп.
Vamos.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Splish Splash." Queres ir connosco, Jen?
А теперь положите указательные пальцы на зефирки F и J, и... шлеп-шлеп-шлеп.
Agora, coloquem os indicadores nos marshmallows F e J, e... toca a teclar.
Шлеп нацепи.
Põe o capacete.
Порция шлеп-шлеп-бума?
- Umas chapadas boom?
Хрясь! Шлеп!
Esmagar!
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп.
Drip-drop, plip-plop.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Abri a porta da varanda, olhei para baixo e pumba, lá estava ele espalmado!
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
Há uma loja nova, a Spank, querem uma assistente de vendas.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Eu já tinha posto o preservativo, mas ela adormeceu.
Шлёп - прямо в грудь.
Bum! Em cheio no peito.
бах! шлеп " шарах!
BLAM, faz SPLATCH e CHTUCK
Шлёп!
Plaf!
Шлёп-машина!
- A máquina de palmadas! Rasteja!
Точнее, шлёп-машина.
- Máquina de palmadas, para ser mais preciso. Nance...
А ты не хочешь воспользоватся своей шлёп-озможностью или ты упустишь возможность махнуть своими пальцами.
Vais agarrar esta oportunidade ou deixá-la escapar pelos teus dedos?
- Неа. Если вы попытаетесь сделать что-нибудь глупое, например, нападете на меня или убежите, не важно, клик и шлёп.
Portanto, se tentares fazer algo estúpido, tipo... agredires-me, ou... tentares fugir, ou seja o que for...
- Он страдал? - Шлёп!
- Esborrachou-se.
Шлёп! Так-то лучше.
Já está.
Ебанный инсульт, бум, шлёп, все.
Ataque cardíaco, e ela partiu.
Эй, эй, эй! Шлёп, ты что творишь?
Drip, mas o que é que te deu?
... а этого каскадёра зовут Шлёп.
... e ali o malabarista é o Drip.
Я позвоню, шлёп-шлёп.
Adeus, "Palmadinhas".
Просто – шлёп, и всё.
De rabo no chão.
- Шлеп-шлеп, кто принимал ванну?
- Eu.
Поэтому я должен дальше ходить выступать на Открытом микрофоне - и "шлёп"!
É por isso que tenho de ir às noites de microfone aberto, e zás...
Потом, "шлёп" - у меня главная роль в придурковатом шоу.
E zás, presença assídua num programa de parvos.
"Шлёп" - и деньги сыплются отовсюду.
Zás, dinheiro por todo o lado.
- В смысле, ты говоришь "шлёп", а сам щёлкаешь. - Ну...
Estás a dizer "zás", mas estás sempre a estalar...
И тут "шлёп".
E depois, "splat".