Шпионит traduction Portugais
111 traduction parallèle
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Não olhem, anda a vigiar-nos. Façam como se não fosse nada connosco.
! И за чем он шпионит, за твоим горошком?
- E espionará os teus grãos de bico?
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
E quem espia e se esconde, sempre vive mais um dia.
Разве нормально, что месье Уй шпионит за нами в камине?
Porque é que o Sr. Ulhão nos está a espiar?
Извините, вы тут пришли культурно отдохнуть, а тут за вами домовладелица шпионит.
Desculpem, vocês saem para se divertirem e lá vem a vossa senhoria espionar-vos.
И сейчас шпионит?
É espião?
Нет, но я думаю, что наш новый заместитель директора шпионит.
- Não, mas o novo director adjunto estava.
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
Olha lá! Ele não pare de me vigiar.
- Смотрите, кузен Владека, он шпионит.
Olha! O Primo do Vladek.
Клуба шпионит здесь уже давно.
Ele anda a meter o nariz aqui há meses.
А вот и он. Шпионит!
Cá está ele, a espiar!
Сама мысль о том, что кто-то шпионит и наушничает, ужасна.
A mera ideia de ter alguém a espiar e a tentar magoar-nos...
Ты меня слышал? Уволь Рея Лоуи! он шпионит от Трипа.
Ouviste bem, demite Ray Lowe!
Шпионит за мной, Джек.
Ele está a espiar, Jack.
Бэрри не надо было беспокоиться о том, что за ним шпионит полиция.
O Barry não tinha de se preocupar com as atenções da Polícia.
И здесь каждый шпионит за соседом
Aqui, toda a gente espiã o vizinho
Или она шпионит за Лексом, и она не хотела, чтоб мы узнали как она изменилась к худшему.
Ou anda a espiar o Lex secretamente e não quer que nós saibamos o quão depravada ela é.
Моя сестра шпионит за мной, но это нормально.
Minha irmã está me espiando, mas isto é normal.
Джулиет шпионит
A Juliet está infiltrada.
Кто-то шпионит за нами.
- Alguém anda a espiar-nos.
Это шпион... но кто шпионит за шпионами.
Quem é o espião que espia espiões?
- Кто это тут шпионит? - Черт, Рой!
- Vamos ali dar uma vista de olhos?
Взрослый человек, который шпионит за женщиной, хорошо, но все же..
Um homem crescido que espia mulheres, sim... Mas ainda assim...
Этот сукин сын _ шпионит _ за мной?
Aquele filho da mãe anda a investigar-me?
Шпионит за младшим братом.
Está ocupado a espiar o irmão.
Я была в Центре Баумана. Там были слепые девушки, они мне рассказали. И кто-то за нами шпионит.
No Centro Baumann, um grupo de cegas contou-me e estava alguém a espiar-nos.
Бьюсь об заклад, он шпионит за слугами.
Aposto consigo que é espião do outro lado.
Мамочка, странный человек шпионит.
Mãe, o homem estranho está a bisbilhotar.
Я кое-кого нанял, выяснить кто шпионит... прошу прощения?
Contratei alguém para descobrir quem me está a espiar. Como é?
Мы думаем, что с помощью этих камер он шпионит за своими жертвами.
Achamos que é isto que ele usa para espiar as vítimas.
Есть вероятность, что она шпионит в пользу их конкурентов.
Então é possível que ela esteja a espiar para um dos rivais.
- И он все время шпионит за мной.
- Que usa para me espiar.
Знаешь, кто шпионит за людьми, Кас?
Há quanto tempo nos andas a vigiar? Sabes quem espia pessoas, Cass?
Канг шпионит за нами.
Ele está a espiar-nos.
И от этого ссыкухи он получает деньжат за то, что шпионит за мной.
E aceitou dinheiro daquele palerma para me espiar.
У правительства есть секретная система - машина, которая шпионит за вами каждый день, каждый час...
O Governo tem um sistema secreto. Uma máquina que te espia a cada hora de cada dia.
Вы построили Машину, которая шпионит за всей страной.
Construis-te uma máquina que espiona o país inteiro.
Но он не шпионит в интересах США.
Mas ele não está a espionar nada relacionado com os EUA.
Да, за кем же он тогда шпионит?
- Quem está ele a espionar?
Скорее всего, кто-то шпионит для неё перед входом в здание.
- Talvez tem alguém em frente do edifício.
Боюсь, что мы не единственные, кто шпионит за нашими соседями, мистер Риз.
Receio não sermos os únicos a espionar vizinhos, Sr. Reese.
Машина, которая шпионит за вами каждый час, каждый день.
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias.
Машину, которая шпионит за вами ежечасно, ежедневно.
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias.
Он подумает, что мужчина с седыми волосами шпионит за его сыном, и ему придется войти с ним в контакт.
Ele ao pensar que o homem do cabelo grisalho está a espiar o filho, vai fazer com que ele o procure.
Она для кого-то шпионит.
Ela anda a espiar para alguém.
Правительство разработало секретную систему... Машина, которая шпионит за вами каждый час, каждый день.
Uma máquina que o espia em todos os momentos do dia.
Наше правительство шпионит за нами и они хотят меня убить, чтобы скрыть это.
O nosso próprio governo está a espiar-nos... e querem matar-me para o encobrir.
У правительства есть секретная система... машина... которая шпионит за вами каждый час каждый день.
O Governo possui um sistema secreto. Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias
У правительства есть секретная система... машина которая шпионит за вами каждый час каждый день.
O Governo possui um sistema secreto. Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias.
√ овор € т... ќн шпионит за нами дл € Ѕенни Ѕланко.
Além disso, sei que anda a espiar-nos para o Benny Blanco.
Шпионит за мной.
Está a espiar.