Штраф traduction Portugais
628 traduction parallèle
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
Tire essa coisa da boca de incêndios antes que o multe.
Может, тогда выпишете мне штраф?
Suponho que devia descer da mota e passar-me uma multa.
Но всё равно закон есть закон. Хочу проехаться по округе, узнать, кто стрелял, и взять с него штраф.
Mesmo assim, lei é lei e tenciono dar uma volta por aí, descobrir quem anda aos tiros e aplicar uma pequena multa.
Если не хотите говорить, какие именно, выпишите мне штраф и покончим с этим!
Se não me quer dizer o que fiz... passe-me a multa de uma vez.
Штраф 80,000 за контрабанду сигарет, или 3 месяца в тюрьме. Статья 218.
Oitenta mil liras de multa por tráfico de cigarros... comutadas em três meses de pena suspensa.
На днях прокурор прочитал мой фельетон, и на нашу газету наложили штраф.
Há pouco, o procurador leu o meu artigo satírico. E multou o nosso jornal.
И это не полиция, потому что они подъехали бы и выписали штраф. - Но полиция...
E não pode ser a polícia, porque, se fosse, havia de parar ao lado e multar-nos.
- Адвокат, адвокат! - Натворите дел, а потом к нам. - Это просто штраф.
- Amigo, você infringiu o Artigo 384 do Código Penal.
Но штраф почти на 30 тысяч лир!
Explique melhor. Nós não somos ignorantes! - Sr. Advogado, mas como?
- За что был штраф?
Depois, recorrem a nós. - Mas era apenas uma multa.
- Как? - Штраф выплачен, ладно.
Cerca de quatro meses e meio.
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500 $!
O valor dos homens que mataram, descontando a minha comissão, atinge os $ 500!
Это штраф, дура ты набитая.
É uma falta, sua idiota.
Мне придется выписать штраф.
Na vou dar multa.
Я думаю, что штраф в $ 300, предложенный в качестве наказания...
Acho que $ 300 seria aceitável...
Это штраф в сотню баксов, верно?
Isso é uma multa de $ 100!
Вы можете заплатить штраф.
Pode ir pagar a sua multa.
У кого нет билета - покупает новый и оплачивает штраф, или продолжает пешком.
Quem não tiver bilhete tem que comprar um e pagar a taxa ou vai a pé!
Слушай меня, в твоем положении тебе светит 3 месяца тюрьмы плюс штраф 250 баксов которых, как мне кажется, у тебя нет.
Parece que vais passar 90 dias na choldra! Com uma multa de 250 dólares, que provavelmente não podes pagar!
Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.
Podes ter de pagar alguns impostos e uma grande multa, mas não haverá prisão.
- Грузовик должен быть на штраф-стоянке.
Devia estar em parque fechado.
Два очка. И штраф за игру.
Salta para os dois pontos, mas sofre falta durante a jogada.
В курсе, что штраф за переход на красный - 10 баксов?
É uma multa de 10 dólares por andar fora da passadeira em L.A.
Пусть он платит штраф! Я не буду платить!
Pode ficar com o bilhete!
Офицер, вы не можете выписать мне даже штраф за неправильную парковку.
Meu caro nem uma multa me pode passar.
Я заплатила штраф пол года назад.
- Paguei-a há seis meses.
Штраф мог бы быть серьёзным.
A pena podia ser severa.
Теперь вы заплатите штраф.
Agora receberá a pena.
Ты получил этот штраф за парковку перед моим аэропортом?
Essa multa no aeroporto é sua?
Хотел бы я, чтобы был способ, чтобы я мог просто заплатить штраф и пойти домой.
Oxalá houvesse uma forma de pagar a multa e ir para casa.
Вы превысили скорость, я выпишу вам штраф за превышение скорости.
Vou ter de lhe passar uma multa. Uma multa de velocidade.
Ну, я все равно выпишу вам штраф.
Ainda assim, vou passar-lhe a multa.
Мне пришлось заплатить штраф.
- 650. Tive que pagar uma multa.
Прошу прощения. Знаю, я превысил скорость. Выпишите мне штраф.
Desculpe, Sr. Guarda, sei que ia depressa demais.
Когда я говорю, выпишите мне штраф - просто выписывайте!
Por isso, quando eu digo para me passar uma multa, passe-ma!
- Штраф - 2 доллара США.
São recordações. Tem que pagar uma multa, de dois dólares americanos.
Я выпишу вам штраф.
Vou ter de o multar.
Побыстрее или я выпишу вам обоим штраф.
Toca a andar ou muito os dois dentro de dois minutos.
Ты отдаёшь мне мой шлем и оплачиваешь штраф!
Devolve-me o meu capacete e vais pagar a multa.
- Да. - Думаю, тебе выписывают штраф.
- Acho que estás a ser multado.
Вы не можете выписывать мне штраф!
Não pode multar-me.
Все эти деньги за разбитую машину, буксировку, ещё и штраф я никак не мог ему заплатить.
Entre o carro ter ido para a socapa, a acusação e a multa, é impossível algum dia compensá-lo pelo que fiz.
Это как никогда не видишь, как по настоящему привлекательной женщине выписывают штраф за вождение.
É como nunca se ver uma mulher muito bonita a apanhar uma multa.
Но если ей выписали штраф она не красивая!
Eu nem conheço a irmã. Mas acredita, se lhe passam multas, não é nada de especial.
Бернс платит городу штраф в $ 3 миллиона
"Burns paga 3 milhões à cidade"
Один парень отказался платить штраф за задержку кассет.
Um cliente não quis pagar a taxa de mora.
- Что это? - Штраф на 500 долларов.
- Uma multa de $ 500.
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ... чтобы я выписал штраф.
O delegado de New Jersey telefonou à delegação de saúde... e a delegação enviou-me, para lhe passar a multa.
Вы заплатите штраф в двойном размере, учитывая очень юный возраст ребёнка.
Face à idade da criança, a multa é o dobro do habitual.
- Штраф!
- Passe-me a multa!
Я оспариваю штраф.
Vou protestar contra a multa.