English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Щ ] / Щеночков

Щеночков traduction Portugais

18 traduction parallèle
Билли, отойди от щеночков!
Billy, afasta-te desses filhotes!
Я не общаюсь с людьми, которые не любят щеночков и которые курят.
Aquilo que me tira a excitação inclui pessoas que são más para os cães e pessoas que fumem...
Они хотят щеночков, овощи, цветы или голых баб. И всё.
Eles querem cachorrinhos, camiões, flores ou nudez.
Эм, понимаешь, вообще-то есть еще девять щеночков.
Sabes, há mais nove cachorrinhos.
Ты только посмотри на этих щеночков.
Que belos implantes.
Мы просто напялим этих щеночков на тебя и убежим.
Vamos colocar estes tênis e tirar-te escondido.
Маленьких рыженьких щеночков ретривера, с такими милыми и добрыми глазками.
Daqueles golden retriever com umas orelhas felpudas muito giras.
- Факт. Она не прибежит сюда с парой щеночков, чтобы наорать на дядю Фрэнка?
Não me vai aparecer aqui, aos berros, com as miúdas pelo braço?
У щеночков отрасли клыки, господа.
Os cachorrinhos já têm dentes afiados, meus senhores.
Может натравим гупёшек на этих щеночков?
Que tal colocarmos os pés ao dispor dos peixes?
Не комментируй уровень бедности или уровень образования, даже щеночков не комментируй.
Não comentes sobre fome, educação ou bicho de estimação.
Что касается религии, да, все в порядке, будь обходителен со своими ближними и все такое, но... Мир состоит не только из милых щеночков и радуги.
Quanto à religião, sim, tudo bem, ser bom com o próximo e tudo o mais, mas... o mundo não é só cachorrinhos e arco-íris.
Не хочешь избавлять от мучений этих милых щеночков, ты и не должен.
Não queres acabar com o sofrimento de cachorrinhos, não tens de o fazer.
Не хочешь на выходе пнуть пару щеночков? Что насчёт мешка с котятами, кинешь в речку?
Queres despachar algum cachorrinho, ou atirar um saco de gatinhos ao rio?
Это несколько милых натренированных щеночков.
Esses são uns óptimos cãezinhos treinados.
На этих щеночков никому не плевать.
Estes cachorros preocupam-se muito.
Мир состоит не только из милых щеночков и радуги.
Ele teve a audácia de desrespeitar-me!
Без орешков никаких щеночков.
Sem os tomates, não há crias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]