Эво traduction Portugais
165 traduction parallèle
"Эво-Стик".
Cola.
Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу.
Aquele Barksdale é primo do Avon Barksdale.
Несмотря на других женщин, я всегда занимался любовью с Эвой, как с единственной.
Apesar das outras mulheres, sempre fiz amor com a Ava como se ela fosse a única.
Так я могу поговорить с Эвой?
Posso falar com a Eva?
Ладно, а что здесь общего с Эвой?
Que tem isso a ver com a Ava?
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю...
Com o Alex e a Rebecca, a qual costumava ser chamada de Ava, é por isso que continuo...
Эво, обнимемся, иди сюда, брат!
Evo, um abraço.
Нам с Эвой надо съездить кое-куда.
Eu vim levar Ava a algum lugar.
Если бы не Бойд, я бы занялся Эвой.
Ah, se não fosse por Boyd, Eu teria me alguns Ava.
Хочет пообщаться с Эвой, в Лексингтоне.
Quer que a Ava venha até Lexington.
А с Эвой остаться нет желания?
Não queres ficar aqui com a Ava?
Честно. Итак. Ты лежал в кровати, рядом с Эвой, и кто-то начал стрелять.
Está deitado na cama ao lado da Ava, e alguém leva um tiro.
А еще он хочется пообщаться с Эвой, в Лексингтоне.
Também quer que a Ava venha a Lexington falar sobre isso.
Маршал Гивенс, как вы охарактеризуете свои отношения с Эвой Краудер?
Adjunto Givens, como caracteriza a sua relação com a Ava Crowder?
Что бы ни происходило у нас с Эвой, присяжные поверят нам, а не Бойду.
Independentemente da Ava e de mim, o júri vai acreditar em nós e não no Boyd.
Эй, мы с Эвой внизу печем блины.
Eu e a Eva estamos lá em baixo a fazer panquecas.
Он вытащил свой пенис из штанов и начал мастурбировать перед Эвой.
Ele tirou o pénis para fora, e masturbou-se em frente à Ava.
Ты имеешь в виду, что именно так произошло с Эвой?
Alguém pode criar para ti. Foi isso que se passou com a Eva?
Значит, она вообще не была знакома с Эвой.
Sugere que não conhecia a Eva.
Вы за Эвой Барански?
Vieram falar com Ava Baransky?
Я знал, что ты там будешь, увидел комменты на "Эвойте".
Sabia que ias lá estar, porque vi os comentários no Evite.
Они решили заняться лично Эвой Хессингтон.
Agora decidiram enfrentar a Ava Hessington pessoalmente.
Что происходит с Эвой Хессингтон?
O que é que se passa com a Ava Hessington?
Хотя Джессика согласилась на стратегию, Луис дал понять, что он готов пожертвовать Эвой.
Embora a Jessica tenha cedido em relação à estratégia, o Louis deixou bem claro que está disposto a sacrificar a Ava.
Как прошла встреча с Эвой?
Como correu a tua reunião com a Ava?
Я пошла на слияние с Эдвардом ради этой фирмы, и по той же причине поступила так с Эвой.
Fiz a fusão com o Edward pelo bem desta firma tal como o que fiz hoje com a Ava.
Нет, был. Когда он слил тебе видео с Эвой Хессингтон, которое ты использовал для захвата Хессингтон Ойл.
Conspirou sim, quando ele lhe divulgou o vídeo da Ava Hessington, e depois você o tentou usar para se apoderar da Hessington Oil.
Ты должен был присматривать за Эвой.
É suposto estares a zelar pelos interesses da Ava.
Он встречался с Эвой лишь однажды.
Ele só se encontrou com a Ava uma vez.
Он говорил с Эвой не один раз.
Ele não falou com a Ava só uma vez.
Я послал сюда Стивена, потому что дорожу Эвой, и по той же причине я отправил его в Африку.
Eu trouxe para cá o Stephen, porque me preocupo com a Ava. E foi por isso que o enviei para o E.I.R. para começar.
Ты ведь очень дорожишь Эвой.
Preocupas-te tanto com a Ava.
Тебе нужна была помощь с Эвой Хессингтон, после того как ты отправил меня в Лондон.
Precisavas de ajuda com a Ava Hessington depois de me mandares para Londres.
И у меня, "Ты думаешь Субару лучше чем Эво?"
E eu tinha, " Achas que o Subaru é melhor que o Evo?
Определенно, было что-то странное с Эвой, Но от этого мне не становилось легче общаться с Метти
Havia alguma estranheza com a Eva, mas não ia adiantar-me de nada despejá-lo no Matty.
Дженна, у тебя проблемы с Эвой?
Jenna, tens algum problema com a Eva?
Я действительно облажался. Я только что попал во весь этот беспорядок с Эвой, и она действительно проблема, но я знаю, что это не оправдание
Deixei-me enrolar naquilo da Eva, ela não é flor que se cheire e eu sei que isso não é desculpa.
Штаб-квартира Прайматек, международных лидеров в эво-исследованиях.
A sede da Primatech. Líderes globais em pesquisas sobre EVOs.
Мечта о мире между людьмт и эво
O sonho da paz entre humanos e...
Собрались люди со всего света в надежде построить лучшее будущее, в котором люди и эво могли бы сосуществовать в мире.
Vieram pessoas do mundo inteiro com esperanças de criar um futuro melhor, onde humanos e EVOs coexistissem em paz.
Он хотя бы делает что-то. Я слышала, что он тайно переправляет эво.
Ouvi dizer que ele tem todo um esquema oculto.
Эво?
Um Evo?
Ты сравниваешь меня с эво?
Estás a comparar-me a um EVO?
Говорят, кто угодно может оказаться эво.
Eles disseram que qualquer um pode ser um EVO.
И по их данным, эво начинают исчезать.
E eles dizem que os evos estão desaparecendo.
Число эво на планете выше, чем когда-либо прежде.
Como o número de EVOs está maior do que nunca no planeta.
Мне нужны мои документы, чтобы я смог выследить эво по имени Молли Уокер.
Preciso dos meus ficheiros para localizar uma EVO chamada Molly Walker.
" Эво-борец, Эль Мститель убил трех офицеров полиции.
" O vigilante EVO, El Vengador, matou três polícias.
Ой, да ладно, если обыгрываешь заведение, значит сразу эво?
Eu ganhei a casa, isso quer dizer que sou um EVO?
Фанатизм другого хуже моего, хуже человеческого. Местные больницы Одессы переполнены... Послушайте, я хотела доверять этим эво.
Ouve, eu gostava de confiar nos EVOs.
Что он мог быть эво?
Que ele podia ser um Evo.