Эдисона traduction Portugais
78 traduction parallèle
Последние 11 лет, я преподавал в средней школе имени Томаса Эдисона.
Nos últimos 11 anos, estive no Liceu Thomas Alva Edison.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег. Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
O velho Tom Edison tinha uma considerável soma de dinheiro que lhe fora roubada do seu armário de medicamentos e a suspeita depressa caiu em Grace, que aparentemente esteve a planear uma fuga e certamente precisaria de fundos.
Я знаю Эдисона Пруди.
Eu conheço um Addison Prudy.
Это часть грязной кампании Томаса Эдисона против превосходящего переменного тока мистера Теслы.
É parte da campanha de difamação de Thomas Edison contra a corriente alternada superior do senhor Tesla.
- Хуже. Они работают на Томаса Эдисона.
Trabalham para Thomas Edison.
- Я видел людей Эдисона.
- Vi os homens de Edison.
Мистер Анжье я не посчитал нужным говорить людям Эдисона о ящике.
Sr. Angier, não achei necessário contar aos homens de Edison sobre a caixa.
Видите? Большая часть команды Эдисона в списке, кроме Торейла.
A maioria do grupo do Edison está na lista, excepto o Toriel.
На Эдисона проверяли?
Hiponatrémia. Testaram-no para Addison?
Посмотри на этого Эдисона с его поганым электричеством.
Olha ali para o Edison, com a sua maldita electricidade.
Погреемся в сиянии Эдисона.
Que a luz de Edison nos ilumine a todos.
Предполагалось, что ты уже находишься в каком нибудь баре, ожидая Бостона Эдисона.
Que fazes aqui? Tens razão.
Милан, Огайо. Родина Томаса Эдисона.
Terra natal de Thomas Edison.
"Телефон для призраков" Томаса Эдисона.
"O telefone espiritual" de Thomas Edison.
И вся эта фигня с телефоном Эдисона...
Aquela treta toda do telefone de Edison...
Начиная с Томаса Эдисона, когда тот принес ему свое новое изобретение - фонограф.
Inclusive quando o Thomas Edison apareceu com a sua invenção, o fonógrafo.
Но Эдисона запрет не остановил и он тайно записал его марш в исполнении оркестра на параде.
Mas Edison não ligou e gravou em segredo a sua marcha num desfile.
Ты же не будешь спрашивать Томаса Эдисона знает ли он, как пользоваться робошлюхой?
Você não perguntaria ao Thomas Edison se ele sabia... usar um sexmatron.
Причал Эдисона, док "Б", 45 минут.
Edison Shipping Yard. Doca B daqui a 45 minutos.
- Мы даже представить не можем, что... - Если бы Эдисона волновался о последствиях, мы бы до сих пор жили в темноте.
Se Edison só se preocupasse com as consequências, ainda estariamos sentados no escuro.
Никола Тесла, главный конкурент Томаса Эдисона, или заклятый враг, это как посмотреть, придумал это как альтернативу огнестрельному оружию.
Nicola Tesla, o concorrente do Thomas Edison, ou o seu castigo, depende, "cozinhou" isto como alternativa às balas.
Это супергромкоговорители, или восковый цилиндр Томаса Эдисона.
Estamos à procura de colunas mais poderosas ou do cilindro de cera do Thomas Edison?
Цилиндр? Томаса Эдисона?
O quê do Thomas Edison?
У Нэда болезнь Эдисона
O Ned tem doença de Addison.
Да, я знаю, что обозначает заболевание Эдисона
Eu sei o que é a doença de Addison.
У него расстройство Эдисона.
Tem Doença de Addison. O quê?
Это ничего более, чем некомпетентность д-ра Эдисона.
Viu? Não é nada mais do que a incompetência do Dr. Edison.
Эти - как милые цветы, которые ты покупал мне каждую пятницу у японского флориста, на углу Эдисона и Конвея.
São lindas as flores que me compraste. Todas as sextas-feiras do florista japonês, na esquina da Edison e Conway.
Хочу поблагодарить Эдисона за проявленную предусмотрительность.
- Ao Edison, para agradecer.
Я сниму все обвинения с Эдисона.
Vou retirar as queixas contra o Edison.
Либо мы берем его, либо получим "мистера честность", сенатора Эдисона Дэвиса.
Conseguimos ou ele ou o'Senador Integridade'.
Я бы поставил на Эдисона, он поддержит Эдисона и республиканцы восстанут против.
É muito simpático com ele, mesmo sendo republicano.
Надежный способ, чтобы задвинуть кандидатуру Эдисона... Назвав его человеком, с которым вы хотите сотрудничать.
Garantir a candidatura do Edison, chamando quem está ansioso para trabalhar.
Ты хочешь победы для Эдисона?
Porque queres que ganhe o Edison?
Это правда, парни, они выгоняют меня на улицу разговаривать с собой и подарили мне кое-что под названием "лекарство Эдисона".
Sim, meninos, fui apanhada na rua a falar sozinha e deram-me o Tratamento Edison.
У меня есть официальное письмо для сенатора Эдисона Дэвиса.
Tenho uma carta para o Senador Edison Davis.
Не говори, что выходишь за Эдисона.
Não me digas que vais casar com o Edison.
- Я выйду замуж за Эдисона.
- Vou casar com o Edison. - Não vais, não.
Я разведусь, даже если ты выйдешь замуж за Эдисона.
Mesmo que te cases, vou divorciar-me.
Что бы ни случилось, не говори, что выйдешь за Эдисона.
O que quer que seja, não te cases com o Edison.
Правление института Джефферсона вызвало доктора Эдисона.
O conselho do Jeffersonian pediu pelo Dr. Edison.
Я видела гистологический анализ доктора Эдисона.
Vi a análise histológica do Dr. Edison.
Я проверяю работу доктора Эдисона итак, я могу поговорить с ним прежде, чем уйду?
Vim verificar o trabalho do Dr. Edison e falar com ele antes de ir.
Люди Эдисона будут что-то демонстрировать в полдень.
Os Edison vão fazer a apresentação ao meio-dia.
С большим удовольствием хочу вам продемонстрировать сегодня рентген-аппарат Эдисона.
É com grande prazer que apresento o aparelho radiográfico Edison.
Боже, храни Эдисона.
Deus abençoe a EDP.
"1906 Новости года кинохроника Эдисона"
"1906 - NOTÍCIAS.POR.ANO COLECTÂNEA DE NOTÍCIAS DE EDISON"
ЗОЛОТАЯ ПЛАСТИНКА ЭДИСОНА
CILINDRO FONOGRÁFICO DE EDISON
Дай мне тубус Эдисона, и мы отправимся без тебя.
Dá-me o cilindro de Edison e vamos sem ti.
У меня нет тубуса Эдисона.
Não tenho o cilindro.
Да, взгляните, на Томаса Эдисона почему Вы думаете
Vejam o Thomas Edison.