Эдмон traduction Portugais
54 traduction parallèle
Эдмон, ты прирождённый политик.
Edmund... És um animal político.
Ты его не хочешь, Эдмон, и ты его не получишь.
Tu não o queres, Edmond, e não o podes ter.
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
Edmund? Posso falar contigo?
- Эдмон!
Edmond, o quê?
Эдмон, красный телефон!
É o telefone vermelho.
Уже убежал Эдмон Дантес?
Terá Edmundo Dantes escapado da prisão?
- Эдмон, пойдем.
- Edmond, vem!
- Эдмон!
- Vamos!
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой.
Senhor, sou Edmond Dantes segundo contramestre do navio mercantil Pharaon, de regresso a Marselha.
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
O Comandante Reynaud está morto. E Edmond Dantes desacatou as minhas ordens.
Вы тоже, Эдмон.
E tu, Edmond.
Где Эдмон?
Onde está o Edmond?
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном "Фараона".
Edmond Dantes! Nomeio-o novo Comandante do Pharaon.
Помнишь, когда мы были детьми, на день рождения Эдмону подарили свисток, а тебе пони, но ты был зол, потому что Эдмон был доволен своим свистком, а ты своим пони нет.
Lembras-te quando, em crianças, o Edmond recebeu um apito, no aniversário, e tu, um pónei? Ficaste tão furioso por o Edmond estar mais feliz com o apito dele, do que tu, com o teu pónei.
Они и правда хранят тебя, Эдмон.
A tua é uma vida verdadeiramente abençoada, Edmond.
- Кто из вас Эдмон Дантес?
- Qual dos senhores é Edmond Dantes?
Эдмон Дантес, вы арестованы, по приказу прокурора Марселя.
Edmond Dantes, está preso, por ordem do Magistrado de Marselha.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес. Но вы не предатель.
Só Deus sabe como irá você sobreviver neste mundo, Edmond Dantes, mas traidor você não é.
- Я знаю, Эдмон, я читал письмо.
Eu sei, Edmond. Eu li a carta.
- Я не дам тебе уйти, Эдмон.
- Não posso deixar-te ir, Edmond.
Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен.
Sou Fernand Mondego, o filho do Conde Mondego, e estou aqui para jurar a inocência de Edmond Dantes.
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
Edmond Dantes é acusado de alta traição. - Ainda assim, toma o partido dele?
Эдмон не способен на такое.
- Edmond nunca faria tal coisa.
Браво, Эдмон!
Bravo Edmond!
А Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
Edmond Dantes desacatou as minhas ordens.
Эдмон Дантес мертв.
Edmond Dantes morreu.
Мадам, я просто думаю о Вашей репутации. - Эдмон.
- Suplico-te, Edmond, não me interessa...
Ты вернулся. - Я не тот Эдмон. Перестань.
- Não sou esse tal Edmond.
А этот Эдмон, Вы любили его?
Esse tal Edmond, amava-lo?
Но мои друзья зовут меня Эдмон Дантес.
Mas os amigos tratam-me por Edmond Dantes.
Мне просто интересно. Зачем шестнадцать лет назад Вы сказали графине Мондего, что Эдмон Дантес был казнен?
Estava apenas curioso sobre por que teria dito à Condessa Mondego, há 16 anos que Edmond Dantes fora executado?
А что же выгадал мой старый друг Вильфор, сказав Мерседес, что Эдмон Дантес мертв?
"Que tinha o meu velho amigo Villefort a ganhar em dizer a Mercedes que Edmond Dantes tinha morrido?"
Эдмон.
Edmond!
- Забудь про это, Эдмон.
- Liberta-te dele, Edmond.
Эдмон, не ходи.
Edmond, não vás.
Эдмон, Эдмон.
Edmund! Depressa.
Эдмон вырвался из мешка, и поплыл к острову Монте-Кристо. Он выкопал сокровище, о котором ему рассказывали.
E Edmond liberta-se do saco... e nada até à ilha de Monte Cristo... e escava à procura do tesouro de que o amigo lhe falou.
Помнишь, как Эдмон достал друга из мешка? И спрятал.
Lembras-te que o Edmond tira o amigo do saco e o esconde?
Эдмон Дантес. Браво.
- Edmond Dantès.
- Да или нет, Эдмон?
- Já falámos sobre isto. - Sim ou não?
Эдмон!
Edmond!
Эдмон!
Edmond...!
Сим уведомляю Вас, что Эдмон Дантес был казнен 12 сентября.
Edmond Dantes, executado a 12 de Setembro
С рождеством, Эдмон.
Feliz Natal, Edmond.
- Подумай, Эдмон.
- Pense, Edmond! - Estou a tentar.
Эдмон, посвети сюда, скорее, скорее.
Edmond, a luz. Luz! Depressa!
Эдмон,
Edmond!
Эдмон Дантес - мертв.
Edmond Dantes está morto.
Эдмон?
Edmond?
Эдмон!
- Edmond!
- Эдмон клевый, преодолевающий любые трудности.
- Edmond é porreiro. Um sobrevivente, sabes?