English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Эдмунд

Эдмунд traduction Portugais

303 traduction parallèle
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
Эдмунд.
Eduardo.
Эдмунд!
Ah, Edmundo!
- Эдмунд, великолепные новости.
Óptimas novas, Edmundo! O Pai vem a caminho de casa!
Боюсь, у меня будет так мало времени, Эдмунд.
Maldição! Não vou ter tempo de arranjar os esgotos.
Хорошо. Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
Bem, confio em ti, Edmundo.
Отлично. Ты-то что хочешь добавить, Эдмунд?
Estás a tentar dizer alguma coisa?
- Эдмунд, ты уверен в том, что говоришь?
"a meter-te nos assuntos do estado, - desejo que te metas..." " " - Edmundo!
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца.
Edmundo, serás regente até... teu pai regressar.
Но за 9 месяцев до твоего рождения, Эдмунд.
Mas cerca de nove meses antes do teu nascimento, Edmundo.
Нет, ублюдок здесь ты, Эдмунд.
Acho que o bastardo és tu, Edmundo.
Нет, Эдмунд показывает ему на прощание замок.
O Edmundo está-lhe a mostrar o castelo pela última vez.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Edmundo, o Arcebispo de Cantuária teve um trágico acidente.
- А почему ты одет как этот, Эдмунд?
- Porque estás vestido assim? - Assim como, desculpa?
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Edmundo, Duque de Edimburgo, acreditas em Deus o Pai, Deus o Filho e Deus o Espírito Santo?
Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде.
Edmundo, o Contrafeito depressa adoptou a vida religiosa.
- Ну, и как Эдмунд?
E como estava Edmundo?
Эдмунд равнодушен к религии. Но это невозможно.
O Edmundo nem sequer gosta de religião.
Итак, Эдмунд удалил от себя своих приспешников и продолжил погоню за славой.
ASSIM, EDMUNDO REJEITOU SEUS AMIGOS E COMEÇOU A SUA BUSCA PELA GLÓRIA.
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
FOI ASSIM QUE EDMUNDO AVANÇOU PELA INGLATERRA... COM O SEU DEVERAS IRRITANTE VELHO CRIADO.
При том, Эдмунд. Твоя смерть будет длиться ровно 15 лет. - 15. - 15?
Porque, Edmundo, vais demorar 15 anos a morrer!
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Edmundo! Não esperava voltar-te a ver.
- Эдмунд.
- Oh, Edmundo! - Edmundo!
- Эдмунд.
Edmundo!
- Как его зовут? - Эдмунд.
- Como se chama ele?
- Эдмунд!
- Edmundo.
- Эдмунд, ты завтра с нами сражаешься?
Lutas connosco amanhã?
Эдмунд! Эдмунд!
Edmundo?
- Эдмунд, дорогой, как все было?
- Edmundo, filho.
Ну, Эдмунд.
Bem, o Edmundo.
Эдмунд сказал мне, что вы поздновато присоединились к битве, поэтому нет смысла спрашивать вас о счете. Лорд Перси!
Ah, Lorde Percy.
Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский.
O príncipe Edmundo, Duque de Edimburgo.
Кто лучший наездник страны? - Принц Эдмунд.
Quem é o cavaleiro mais audaz cá da terra?
Хорошо. Я - принц Эдмунд, сын Ричарда 4-го.
Sou o príncipe Edmundo, filho de Ricardo IV.
Все в порядке, Эдмунд?
Estás bem, Edmundo?
Эдмунд. Я же не говорю людям, что твой брат Гарри боится ложек.
Costumo contar que o teu irmão Henrique tem medo de colheres?
О, Эдмунд.
Oh, Edmundo.
Это Эдмунд вас перебил, сир.
- Foi o Edmundo que interrompeu.
- Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал.
- Edmundo, ainda bem que te apanhei.
- Доброе утро, принц Эдмунд.
- Bom dia, Príncipe Edmundo.
- Это принц Эдмунд.
Oh, deve ser o Príncipe Edmundo.
Эдмунд?
Edmundo!
Эдмунд!
Ah, Edmundo.
Эдмунд, вот и ты.
Ah, Edmundo!
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Ouve, Edmundo, esta declaração vai demorar muito?
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое.
Ah, Edmundo, estás aí.
Отлично, Эдмунд.
Espantoso, Edmundo!
Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский!
Não me digas. É aquele Duque de Norfolk.
- Эдмунд.
- Edmundo.
Ты колебался, Эдмунд.
Hesitaste, Edmundo.
Эдмунд, заходи.
Chegou o Cheirabruxas! Oh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]