Эквадор traduction Portugais
48 traduction parallèle
Это, определенно, не Эквадор.
Não é nada o Equador, afinal.
Ты летишь в Эквадор.
Vão para o Equador.
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
Nos finais dos anos 60 o Banco Mundial interveio no Equador com empréstimos.
Мы снимем еще пять сюжетов для своей программы по пути в Эквадор.
Iremos filmar cinco episódios no caminho até lá.
И я еду на религиозную миссию в Эквадор на этой неделе.
Vou em missão para o Equador, esta semana.
Нет, он сказал, что направляется в религиозное паломничество на Эквадор.
Não, ele disse que ia numa missão para o Equador.
Это любила говорить моя жена прежде, чем она бежала в Эквадор со своим долбанным садовником.
É como minha ex-mulher costumava dizer antes de... fugir para o Equador com o maldito jardineiro.
Ты поехала в Эквадор беременная?
Foste grávida para o Equador?
Да, потом в Чили, Эквадор и Аргентину.
Depois para o Chile, Equador e Argentina. E tu, o que vais fazer nas férias?
Я так рада, что ты уезжаешь в Эквадор.
Estou muito feliz que vais embora para o Equador! - Excepto por uma coisa.
Мы не едем в Эквадор.
Não vamos mais para o Equador.
Дэниел Пармитт Эквадор?
Daniel Parmitt. - Equador...
Эквадор.
Equador...
- Не, ну правда, Эквадор?
Do Equador...? Pois.
Когда Расти уезжает в одну из своих командировок в Эквадор, я очень по нему скучаю, и иногда засовываю лицо в миску с мелочью, глубоко вдыхаю, и он словно появляется рядом.
Quando o Rusty está fora, numa das suas viagens de negócios ao Equador e tenho saudades dele, às vezes enfio a cara numa taça cheia de trocos, e inspiro profundamente, e é como se ele estivesse sentado ao meu lado.
"Эквадор. Хотелось бы, чтобы ты была здесь."
EQUADOR. "Queria que estivesses aqui."
Он был президентом Эквадор-Американского Бизнес Клуба.
Ele é presidente do Clube de Negócios Equador-América.
Ну, Эквадор граничит с Колумбией, и запах рыб могут отвлечь собак от наркотиков.
Equador faz fronteira com a Colômbia, e o cheiro de peixe pode confundir os cães.
Эквадор.
Equador.
Эквадор, Перу, Боливия...
O Equador, o Peru, a Bolívia...
Мы пытаемся найти частный самолёт, чтобы перевезти его из Москвы в Эквадор или, может быть Венесуэлу.
Estamos a tentar organizar um jato privado para o levar de Moscovo ao Equador ou talvez para a Venezuela ou talvez Islândia, países onde ele estaria a salvo.
" Уехал в Эквадор Полазить по горам
" Fui para o Equador por alguns meses para fazer caminhadas
АТАКАМЕС ЭКВАДОР
ATACAMES - EQUADOR
Курт говорит с Максом по-испански, мы скоро поедем на работу в Эквадор.
Kurt está a falar espanhol com o Max em preparação para um trabalho que vamos fazer no Equador.
Ты летишь в Эквадор.
- Esperemos que não chegue a isso. - Vais para o Equador comigo.
Я хотел сказать, что лечу в Эквадор, где война, опасно и круто.
Mas queria contar-lhe que vamos ao Equador, um país assolado pela guerra, o que é algo fixe.
Это я... я лечу в Эквадор.
Deixe mensagem. - Olá, sou eu. Ouve, eu vou para o Equador cobrir uma guerra muito perigosa.
Нет. Нам нужен именно Эквадор.
Tem de ser aquela história, tem de ser o Equador e temos de ser nós.
Вот вам и Эквадор.
Bem-vindos ao Equador.
Наш журналист Фрэнк Бонвиль смог попасть в Эквадор до закрытия границ и расскажет о последних событиях в стране.
O nosso jornalista, Frank Bonneville, que conseguiu entrar no Equador antes do encerramento das fronteiras, tem um exclusivo para a Q365 News.
Кажется весь Нью-Йорк успел пробраться в Эквадор.
Todos os jornalistazecos de Nova Iorque conseguiram entrar no Equador.
Когда Маллард отправил тебя в Эквадор, что он сказал?
Quando o Mallard te pediu que fosses ao Equador com urgência, o que disse ao certo?
Лидер Фронта за Свободный Эквадор начал свой путь из низов.
O líder carismático da Frente de Libertação Equatoriana... NOTÍCIAS DO MUNDO... teve um início humilde.
Насколько мне известно, Альварез давно стремился возглавить Фронт за Свободный Эквадор.
O que as minhas fontes me disseram é que o Alvarez tem uma posição de poder na Frente de Libertação Equatoriana há alguns anos.
Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Somos reféns da Frente de Libertação Equatoriana.
Мы в плену у Фронта за Свободный Эквадор.
Somos reféns da Frente de Libertação Equatoriana.
Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Estávamos a fazer uma reportagem sobre os tumultos no Equador quando fomos feitos reféns pela Frente de Libertação Equatoriana.
Нам надо попасть в настоящий Эквадор.
O que significa que temos mesmo de ir ao Equador.
В конце концов мы едем в Эквадор.
"Desculpa. Feliz aniversário. Afinal tens de ir a Quito."
- Нам... надо в Эквадор.
- Precisamos dele para entrar no Equador com subornos.
Несколько дней назад он прилетел в аэропорт Портленда рейсом из Кито, Эквадор.
Ele chegou há uns dias, vindo de Quito, Equador.
Они собирались помочь ему бежать в Эквадор или в Венесуэлу.
Iam ajudá-lo a fugir para o Equador ou para a Venezuela.
В Эквадор.
Equador.
Эквадор 1981
A realidade consiste em que, Jesus foi a divindade Solar do sector Gnosticista Cristão,
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
fossem literalmente encobertas.
В Эквадор?
Equador?
Эквадор, 1987 года.
Equador, 1987.
Как Эквадор?
Como correram as coisas no Equador?