Эквивалент traduction Portugais
88 traduction parallèle
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент.
Mas pode levar o equivalente do sol para Deneva!
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Estão a enviar uma mensagem matemática e a pedir equivalência de idioma.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Fabricarei o equivalente a uma caixa de metralha antiga, mais conhecida por granada de gás.
Давайте найдем эквивалент из этого века.
Eu sei, temos de encontrar um equivalente no século XX.
В смысле интеллекта я представлял собой эквивалент амебы весом 98 фунтов.
Era um fracote intelectual de 45 quilos.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
No resto do tempo, ele permanecia assim... num estado equivalente ao do sono ou até mesmo da morte.
Это финансовый эквивалент полного ректального анализа.
É o equivalente financeiro a um exame pormenorizado ao recto.
И найди мне латинский эквивалент другому своему любимому слову.
E encontra-me o equivalente em latim para essa tua interjeição predileta.
Биологический эквивалент силиконовой имплантации.
É o equivalente biológico a um microchip de silicone.
- Он как живой эквивалент соболиной шубы!
O Bone é o equivalente humano de um casaco de zibelina.
По существу, у вас развился борговский эквивалент множественного раздвоения личности.
Em essencia, voce tem o equivalente Borg a uma desordem de personalidades múltiplas.
Эквивалент легата, верно?
É o equivalente a um Legado, não é?
В стоматологии это эквивалент научной степени.
Em medicina dentária isso é equivalente a um OBE.
"Нам нужно найти новый эквивалент"
"Temos que encontrar um novo substituto." Eles têm procurado em Oxford e Cambridge. Não!
Они - эквивалент Вордсворта.
Eles vêm substituir o Wordsworth.
Можно сказать, что это физиологический эквивалент совести.
Você poderia dizer, que é equivalente à consciência.
Это военный эквивалент драки с карликом на вытянутой руке.
É o equivalente militar a luta com um anão a um braço de distância.
Эквивалент ядерного зла.
O equivalente a um mal nuclear.
Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент.
Se e só combustível, talvez se arranje um equivalente na Terra.
Это магазинный эквивалент лоботомии.
Estas compras equivalem a uma lobotomia.
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
O equivalente a 70.000 raios-x no peito.
Экономисты прямо сейчас заявляют, что мы используем эквивалент от 3м до 6ти галлонов бензина для производства водорода чтобы проехать на автомобиле такое же расстояние, которое подобный автомобиль проедет на одном галлоне.
As números dizem que nós gastamos... entre 15 a 30 Litros de Gasolina para produzir o equivalente em Hidrogénio. para conduzir a mesma diz distancia que 4,8 litros Gasolina nos levariam.
Каждый человек в США использует годовой эквивалент 10ти баррелей нефти для еды, 9ть баррелей нефти на автомобили и 7мь баррелей нефти на их дома.
Cada pessoa nos EUA consome anualmente o equivalente a 10 barris de petróleo para alimentos, 9 barris de óleo para automóveis e 7 barris de petróleo para suas casas.
Да ты просто женский эквивалент Бонни Хант.
És como uma Bonnie Hunt feminina.
Барни, ты определенно получил тяжелое воспитание от своей мамочки, что превратило тебя в эмоциональный эквивалент копающейся в мусоре канализационной крысы.
Barney, tens claramente alguns problemas maternos sérios que te deixaram o equivalente emocional a uma ratazana de esgoto.
Исследования показывают, что когда ты не живешь своей жизнью это психологический эквивалент смерти.
Os estudos dizem que sair tarde do armário... é o equivalente psicológico de lidar com a morte.
А это эквивалент мороженого, и оно пользуется успехом у поселенцев.
RYAN A. EVANS Cineasta e cozinheiro Todos adoram.
Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора. Это то, что я называю Корпоратократией.
... Mohammed Atta recebeu a transferência via Paquistão.
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей! Поэтому, я создал американский эквивалент.
Porque o Speedy Gonzales é um imigrante... e uma má influência para as nossas crianças, por isso criei o seu equivalente Americano.
Они - это портновский эквивалент улыбки ребенка.
São o "alfaiatense" equivalente ao sorriso de um bebé.
Современный эквивалент Серенгети. И свирепый лев выходит на охоту.
O equivalente moderno do Serengueti, onde os poderosos leões vão caçar,
Да. Его мелодия — это музыкальный эквивалент математической формулы Дэшиэлля.
Sim, a música do Ben é o equivalente musical da fórmula matemática do Dashiell.
Эквивалент грифона.
Miizita
Это эквивалент того, насколько твои руки длинней чем у карлика
É o equivalente a segurar um anão à distância do braço.
Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора, Это то, что я называю, Корпоратократией.
Mas temos o que eu considero ser equivalente a imperadores é o que eu chamo de "Corporacracia".
Знает, что каждая буква в иврите имеет цифровой эквивалент.
Ele sabe que cada letra hebraica tem o seu equivalente numérico.
Это точный рыночный эквивалент ста фунтов золота.
Isto é exactamente o valor de mercado de 100 libras de ouro.
Девочки, мы пропустили это через три суперкомпьютера, преобразовали в числовой эквивалент, сделали анаграмму и перевели на 38 различных языков.
Meninas, nós estamos a percorrer três super-computadores, convertendo tudo em equações numéricas, fazendo anagramas e traduzindo em 38 línguas diferentes.
Они вкололи эквивалент трех доз лошадинного транквилизатора В твой организм.
Tomou o equivalente a 3 doses de tranquilizantes.
Мы хотели продемонстрировать Dow, впервые в истории как именно они вычисляют денежный эквивалент человеческой жизни.
O nosso plano era fazer a Dow demonstrar pela primeira vez exactamente como é que calculam o preço monetário da vida humana.
Это эмоциональный эквивалент научной степени по английскому.
É o equivalente emocional de um diploma em Inglês.
А если у вас будет секс, он скажет, какой тебя процентный эквивалент?
Então, se fizerem sexo, ele diz-te que hipóteses tens de engravidar?
( NIS - корейский эквивалент ЦРУ ) а подозреваемые ускользнули.
Transferiram o caso para o FBI? Não foi? Segundo as informações, a droga e o suspeito desapareceram.
В смысле, это как сексуальный эквивалент сухой победы в бейсболе, только бывает ещё реже.
Quero dizer, é realmente o equivalente sexual de um jogo perfeito no basebol, mas ainda mais raro.
Инфекционный эквивалент бомбы в чемодане.
O equivalente infeccioso a uma bomba dentro duma mala.
В то время, эквивалент Ferrari или Maserati стоил lb 6000. Немного больше, на самом деле.
Nessa altura, o Ferrari ou Maserati equivalente custava 7,000 €, um bocado mais talvez.
Возможно, у одного из них – ожерелье или его денежный эквивалент.
Um deles pode ter o colar ou o equivalente em dinheiro.
И без разницы какой мой эквивалент "кончить" который наверно просто "кончить". Но только спермой.
E qualquer que seja o meu equivalente do sploosh, que eu acho que é só sploosh.
Рад сообщить, что я только что организовал наш эквивалент серенады под окном.
Ficarás feliz por saber que acabei de fazer o equivalente ao levantar da caixa de música. O Peter está em apuros.
Это вполне пригодный эквивалент оригинального орудия убийства, добавляющий при этом некоторую таинственность образу нынешнего убийцы.
É um equivalente adequado à arma do crime original e acrescenta um certo mistério, ao perfil do assassino actual.
Это наш эквивалент правительства и церкви в одном лице.
É o nosso governo e igreja combinados.