Экономическая traduction Portugais
45 traduction parallèle
Меня волнует наша экономическая ситуация.
Estou preocupado com a situação econômica.
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
Desde que a minha histórica declaração de princípios que foi proferida e produziu efeitos há seis meses, o nosso panorama económico melhorou consideravelmente.
- Экономическая область, Синий сектор 3.
Área de negócios, Azul 3.
Экономическая судьба наций может зависеть от результатов этой встречи.
O destino económico de nações pode depender dessa reunião... da qual estarei ausente!
Экономическая наука намного менее точная наука, чем мы притворяемся.
A economia é uma ciência muito menos exacta do que gostaríamos.
Проводимая этим правительством экономическая политика не только некомпетентна, она также нечистоплотна, ненадежна и неверна.
A política económica deste governo não tem sido só incompetente, mas também insensata, indigna de confiança e insincera.
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке.
Temos uma política económica colada com fita-cola.
Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
A situação económica exige medidas e não gastos institucionais.
Это не экономическая теория.
Isto não é teoria económica.
И до тех пор, пока у нас есть экономическая система, которая предпочитает и фактически создаёт дефицит и убытки, преступления никогда не прекратятся.
Esta primeira guerra mundial causou 323.000 mortes entre os americanos. J.D. Rockefeller fez cerca de 200 milhões de dólares com ela.
И до тех пор, пока у нас есть экономическая система, которая предпочитает и фактически создаёт дефицит и убытки, преступления никогда не прекратятся.
E enquanto tivermos um sistema económico que prefere, e até cria, escassez e privação, o crime nunca acabará.
И так все хорошие американцы стали делать вид, что они верят в то что наша капиталистическая экономическая система совместима учениям Библии.
E então os americanos agem como se acreditassem que o nosso Sistema Economico Capitalista era compatível com os ensinamentos da Bíblia.
Какая здесь экономическая ситуация?
Qual é a nossa situação económica?
Возможно, тут проявляется социальная или экономическая связь.
Pode ser um padrão sócio-económico emergente.
если ты не признаешы этого ребенка, я с тобой буду так Флинт, штат мичиган... что у тебя начнется великая экономическая депрессия... вызванная крахом автомобилыной промышленности.
Se não aceitares esta criança, vou dar cabo da tua vida... vais entrar numa profunda depressão económica... causada pela ruína da indústria automóvel.
Стратегическая, экономическая, анти-патриотическая...
E anti-patriótico. É uma estupidez enorme. Isto tem que parar.
Экономическая беспросветность равносильна подъёму прибыли!
Pessimismo económico igual a bons pagamentos!
Это экономическая концепция, известная как позиционное благо согласно которой объект представляет ценность для его владельца только потому, что этим объектом не владеют остальные.
Há um conceito económico, conhecido como "bem posicional", segundo o qual um objecto só tem valor para quem o possui por não ser possuído por outros.
"Экономическая эффективность", вот что они говорят.
"Custo efectivo", como eles chamam.
Экономическая эффективность?
Custo efectivo?
Экономическая сила.
Poder económico.
И когда каждый город из трех штатов подпишет с нами договоры и ваша экономическая ситуация станет невыносимой, мы вернемся.
E depois de todas as cidades dentro de três Estados terem aderido a isto, e a queda da economia ser quase insustentável, nós vamos voltar.
О чем? Экономическая теория.
- Teoria econômica.
Мы будем вместе бороться, этот бой благослови нашу страну только и далее обогащать себя..... экономическая справедливость только на словах...
Juntos vamos lutar esta luta. Abençoado o nosso país... Apenas para aumentar a sua riqueza...
Конечно. Сейчас плохая экономическая ситуация, чтобы следовать идеалам.
É uma economia ruim para ideais.
- Конечно. Но если эта экономическая проблема, нужно учесть то, что депортация 12 миллионов работников без документов за 10 лет снизит наше ВНП на 2.5 триллиона.
Mas, se é uma questão económica, há que considerar que deportar 12 milhões de trabalhadores ilegais retirará 2,5 biliões ao nosso PIB, durante os próximos 10 anos.
Жесткая экономическая политика. Людям нужна работа.
A economia está difícil.
Экономическая сторона звукозаписывающего бизнеса основывается на продаже альбомов.
O racional económico do negócio das editoras baseia-se na venda de álbuns.
В стране сейчас трудная и кризисная экономическая ситуация.
O nosso país enfrenta actualmente uma situação económica difícil.
Короче, сейчас такая неустойчивая экономическая ситуация, такие малые размеры прибыли.. Знаешь, я в первую очередь думаю о Джареде, о его будущем.
Nestes tempos de economia incerta, com pouca margem de lucro... apenas estou a pensar no futuro do Jared, principalmente.
Пройдут годы, прежде, чем экономическая ситуация наладится.
Poderá levar anos até que o mercado imobiliário recupere.
Экономическая система, учреждения, существующие веками, начнет расшатываться, когда наши враги накинутся на нашу искалеченную нацию, будут ее кромсать, пока великий американский эксперимент не исчезнет.
Sistemas económicos, instituições antigas vão falir, enquanto os nossos inimigos aproveitam-se da nossa nação, até que a América deixe de existir.
Это экономическая дискриминация и эксплуатация. снова и снова.
Isto significa que uma mulher com formação superior, com uma licenciatura, recebe o mesmo que um homem que tenha feito três anos do secundário. Isto é discriminação económica e exploração. Houve mulheres, bem como homens, que me disseram que eu estava errada, vezes sem conta.
У людей тяжёлая экономическая ситуация.
As pessoas estão a ter dificuldades nesta economia
Ну, Шрив убеждён, что Китай - военная и экономическая угроза.
- Bem, Shrieve parece achar que a China é uma ameaça militar e económica.
В мире существует только одна экономическая система, и это капитализм.
Há apenas um sistema económico no mundo e é o capitalismo.
Они состоят в организации Экономическая лига.
Fazem parte de uma organização chamada a Liga Económica.
Экономическая лига, Комитет бдительности, "Чудаки". Секция Д.
A Liga Económica, o Comité de Vigilância, os Odd Fellows, Secção D.
А Экономическая лига заберёт все украденные драгоценности в счёт покрытия наших немалых издержек.
E a Liga Económica ficará com todas as joias que roubar, para cobrir as nossas consideráveis despesas.
Твёрдая экономическая политика, прогресс.
Uma política económica sólida, progressiva.
А экономическая теория не основной, в Йеле она считалась ещё одной философией.
E Teoria Económica, que em Yale é mais uma aula de Filosofia.
- Экономическая ситуация...
- "A situação econômica..."
Сложившаяся в данный момент экономическая ситуация хуже, чем в 1949... и во многом хуже... хуже, чем в 1947.
" A situação econômica que herdamos é pior que a de 1949 e, de muitas formas, pior... Pior que a de 1947.
Экономическая справедливость, вера в то, что наш долг - делать вклад в общество.
- Igualdade económica. Enquanto humanos, devemos contribuir para a nossa comunidade.
Такова экономическая необходимость, закон спроса...
- Ninguém.