English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Элайза

Элайза traduction Portugais

128 traduction parallèle
В деревне больная саркомой Элайза Райкин.
É por causa da Eliza Rykin, aquela paciente que tem o tumor.
Подразделение Элайза.
Equipa de Salvação Eliza.
Прилетит Элайза, увидит тебя и меня...
A "Eliza" chega, a gente recebe-os e vai ser...
Да, Элайза?
"Eliza"?
Элайза, фамилии нет.
Eliza, sem apelido.
Элайза Дулитл? - Нелли Форбуш.
Eliza Doolittle?
Элайза Джумел и Аарон Бёрр...
Eliza Jumel e Aaron Burr...
Элайза Перкинс...
Eliza Perkins...
Элайза, можно тебя на секундочку?
Como foi o brunch "Mulheres em Pharma" - Esta manhã?
Элайза, это уже твои вторые отношения внутри офиса за то короткое время, что я тебя знаю.
Você era um skatista?
Элайза, ты попросила меня помочь тебе с налаживанием отношений, имеющих смысл.
Charmonique? Como você gostaria de ser modelo?
Не волнуйтесь за Эла, Миссис Стивенсон, он с этим справится.
Não se preocupe. O Al aguenta.
Я вышла за Эла потому что я думала, что я смогу, ну, упрочить себя, понимаете, мою карьеру.
Eu casei-me com o Al porque achei que seria uma vantagem para mim e para a minha carreira.
Милый, будь добр, пригляди сегодня за Элайжей.
Amor, fazes-me um favor? Tomas conta do Elijah?
- Ёнджи Ѕельфиоре, вышла за — эла Ѕонпенсьеро?
Angie Belfiore. Casada com o Sal Bompensiero.
Дарко связался с информатором Элайджи этим утром, пытаясь толкнуть ему пакет "фулзов" за наличку, чтобы податься в бега.
Anda cá ver isto. O que é isso?
Будешь ухаживать за ними. Заботиться о них день за днём. Получать от Эла когда они будут болеть.
A cuidar delas, a tratar delas, dia sim, dia não, a ser humilhado pelo Al sempre que uma delas está doente.
Я просто увидела картинку, а Эла очень бесит когда я волочу за собой ногу.
Eu só estava olhando o desenho... além do mais, arrastar a minha perna deixa o Al louco.
Из-за того, что мы все пережили после вмешательства Джор-Эла. Я только хотел... закрыть ту главу моей жизни.
Com tudo o que passamos com o Jor-El, eu só queria fechar esse capítulo da minha vida.
Всё из-за криков из номера Эла.
Ouvi gritos vindos do quarto do Al.
Все, что мы пережили из-за Джор-Эла Я лишь хотел закрыть эту страницу моей жизни
Com tudo o que passamos com o Jor-El só queria fechar este capítulo da minha vida
Ни за что не поверишь, что мне сказал Элайес.
Nem vais crer naquilo que o Elias me contou.
За все что ты сделала для Кал-Эла... прими мою глубочайшую благодарность
Tudo o que fizeste pelo Kal-El tens a minha profunda gratidão.
Элай Билбри, я беру тебя под арест за убийство Элизабет Джонс.
Eli Bilbrey, estou a colocá-lo sob prisão pelo homicídio de Elizabeth Jones.
Прибытие спасательного экипажа Элайза ожидается через :
Chegada de "Eliza"
Бедней Элай. Мы должны удостовериться что у него будут цветы на его похоронах. Я за.
Devíamos assegurar-nos de que ele tem flores no seu funeral.
Лейтенант, у нас Никки Валд зажата в аллее за винным магазином Эла.
Tenente, temos a Nikki Wald encurralada num beco por detrás da loja de bebidas.
Самый древний из всех вампиров придёт за мной? - Элайджа.
O vampiro mais antigo de sempre anda atrás de mim?
Хорошо, Элайда приходит в полдень, а твоя мама присматривает за ними утром, пока я на работе.
A Elyda chega ao meio-dia, e a tua mãe toma conta deles de manhã enquanto estou a trabalhar.
Спасибо за веселый вечер Элайл
Obrigado pela divertida noite, Eli.
Элайджа говорит, что мы должны бежать и охотник будет следовать за нами по пятам. В этом и проблема. Но я больше не хочу скрываться, Стэфан.
O Elijah quer fugir, pois o caçador continuará atrás de nós, mas cansei-me de fugir, Stefan.
Именем Вампирской Власти, чьи мудрость и справедливость дарованы им самой Лилит, я арестовываю тебя за убийство шерифа Элайджи Стормера.
Em nome da verdadeira Autoridade Vampírica, cuja sabedoria e justiça foi toda manifestada por Lilith, eu prendo-te pelo assassínio do xerife Elijah Stormer.
Я арестовываю тебя за убийство шерифа Элайджи Стормера.
Estás presa pela morte do Xerife Elijah Stormer.
Так... ты так и не сказал мне, что хотел Элайас за отзыв награды назад
Nunca me contou o que quis o Elias, para retirar a recompensa.
Элайас сказал - "идите к черту". И честно говоря, я "за".
E, muito sinceramente, eu subscrevo.
- Элайджа, что это за сумасшествие?
- Que loucura é esta?
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
O Elijah e a Rebekah magoaram-me, com mentiras depravadas sobre mim. Tudo o que fiz foi tentar vencer essa batalha pelo controle do "Quarter", para reclamar o nosso lar.
Ну, к счастью для тебя, Элайджа волнуется за нее.
A tua sorte é que o Elijah gosta dela.
Я здесь из-за Элайджи.
- Vim pelo Elijah.
Она то, что я никогда не видел прежде, нечто мощное и сейчас у нее есть Элайджа, из-за тебя
É algo como nunca vi, muito mais do que apenas poderosa e, agora, graças a ti, ela tem o Elijah.
Я найду Элайджу и неважно, сколько это займет
Vou encontrar o Elijah... a qualquer custo.
Там были ставни на окнах за гробом Элайжи
A janela por detrás do caixão do Elijah tinha persianas.
И чтобы прижать их, мы должны доказать, что Акардо стоит за убийством Элайджи Мейси.
E para os derrubar, vamos ter de encontrar provas que o Acardo estava por de trás do homicídio do Elijah Macy.
Он что-то замышляет с ведьмами.. и сделать за спиной Элайджи.
Ele tem alguma coisa em andamento com as bruxas, e está a fazê-lo nas costas do Elijah.
Ты действительно собираешься действовать за спиной Элайджи?
Vais, realmente, agir nas costas do Elijah?
Убрать меня из города, а Клаус с Элайджей уедут за мной?
Tirar-me da cidade para o Klaus e o Elijah virem atrás?
Его зовут Элайджа Холл, и 10 лет назад он отбывал срок в Сан-Диего за изнасилование и хранение наркотиков.
O nome dele é Elijah Hall e, há 10 anos atrás, o Elijah cumpriu pena em San Diego, por agressão e posse de drogas.
Вы с Элайджей тянете кота за хвост.
Tu ensinaste-me isso.
И кстати, спасибо за помощь, Элайджа.
Obrigada pela tua ajuda hoje, Elijah.
Мы идём за Элайджей?
Ouçam. Alinham numa missão de resgate?
Элайза, это не твиттер-вселенная.
Não... não "m'kay."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]