Элегантна traduction Portugais
14 traduction parallèle
Только посмотри на нее. Как она красива, элегантна, умна. У нее есть все.
Podes ver que é bonita, inteligente, tem tudo no sítio.
Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
Esta bengala é muito bonita! E muito mais elegante que a antiga!
- Она очень элегантна, не правда ли?
- É muito bonito, não é?
Я никогда ещё не входила в комнату, чтобы чтобы все начинали охать и ахать и шептаться "Как она элегантна".
Nunca entrei numa sala... e que todos digam "ooh" e "ahh"... e "Que elegante está".
Седина это классика. Она располагает. Как бы говорит : "Я элегантна..."
É clássico, é como dizer "eu sou segura".
Даже в пылу битвы я так элегантна и величественна.
Até no calor na batalha, mantenho-me elegante... régia.
Вполне элегантна. Загадочно красива.
Absolutamente elegante e arrasador de lindo que é.
До чего ты сегодня элегантна!
- Estás tão elegante!
Она элегантна.
É elegante.
- Я встречаю это необычное создание и не только она очаровательна, элегантна и одинока...
- A sério? Conheci uma criatura exótica, que não só é encantadora, elegante e solteira, como comprei agora uma casa nova.
Элегантна.
Elegante.
Элегантна, многозадачна.
- Elegante, várias utilizações.
Тимо, твой отец платит мне не за то, чтобы я обучал тебя всем премудростям отношений с девушками, но если позволишь, я покажу тебе, что математика столько же элегантна, как лучшая женщина, и точно так же сначала
Timo, o teu pai não me paga para te falar dos pormenores de raparigas. Se me fizeres a vontade, mostro-te que a matemática é tão elegante como a melhor mulher.
Но современная политика не элегантна.
Mas, por outro lado, não há elegância na política moderna.