English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Элементами

Элементами traduction Portugais

71 traduction parallèle
Если вы будете продолжать упорствовать, нам придется признать вас враждебными элементами и уничтожить вас до того, как вы уничтожите нас.
Nós não temos nenhuma alternativa se não de destruir, antes de vocês nos destrua.
Преступными элементами вне штата. По данным, местные жители пришли на кладбище,
Toda a área periférica do cemitério está fortemente... cercada enquanto os restos mortais estão sendo removidos.
Мне предали его форму для более удобной связи с карбонными элементами находящимися на Энтерпрайзе.
Deram-me a sua forma para poder comunicar mais facilmente com as unidades de carbono que infestam a Enterprise.
Их называют химическими элементами.
São denominados os elementos químicos.
С этими элементами не встретишься каждый день.
Elementos que não se nos deparam muito na nossa vida quotidiana.
Но межзвездное пространство также наполняется тяжелыми элементами, из которых создаются новые поколения звезд и планет, жизни и разума.
Mas o espaço interestelar também se vai enriquecendo em elementos pesados, com os quais se vão formando novas gerações de planetas e estrelas, vida e inteligência.
Межзвездный газ обогатился тяжелыми элементами.
O gás interestelar tornou-se mais rico em elementos pesados.
В галактике Млечного пути космическая материя преобразовалась в новое поколение звезд, богатых тяжелыми элементами, наследием их предшественников.
Na galáxia Via Láctea, a matéria do cosmos era reciclada em novas gerações de estrelas, agora ricas em átomos pesados. O legado dos seus antepassados estelares.
Группа повстанцев вела жестокую войну за контроль над южными филиппинскими островами. Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
Um grupo de rebeldes estava a travar uma feroz guerra para controlar as ilhas filipinas do Sul. de estarmos no meio daquela selva e fazia parte do que o filme tratava.
С установленными сейчас элементами питания - сто двадцать лет.
120 anos com esta célula de energia.
С элементами востока.
É do Leste. Certo.
Верно, с элементами востока.
É do Leste.
Но с этими элементами нельзя быть слишком добрым.
Mas não pode ser demasiado brando com elas.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Adoro a arquitetura cardassiana e a forma como as coisas fluem juntas.
Майор Далла с 5-ю элементами на борту... направляется в храм совместно со священником.
O major Dallas traz os 5o. Elementos. E o padre leva-os ao templo.
Есть, сэр. Похоже, это экзогенное поле, созданное нестабильными элементами ядра планеты.
Parece ser um campo exógeno gerado por elementos instáveis do núcleo do planeta.
А совсем недавно, я приобрёл навык гнева с элементами бессмысленного насилия.
E ultimamente, apanhei o jeito da raiva com um pouquinho de violência.
И некоторые романы, с которыми мне приходилось работать были написаны очень реалистично и с элементами садизма.
E algumas das novelas em que estava a trabalhar nesse período... eram muito fortes em termos gráficos, eram sadistas.
Невроз с элементами психопатии.
- e tendências psicóticas.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Uma pouco de pirata e uma pequena pitada de Presidente Schwarzenegger.
Карта-план места преступления со структурными элементами окружающей обстановки.
Padrão gráfico, contexto estrutural.
Сражаться с элементами было очень тяжело
Lutar com os elementos já era bastante difícil.
Да, каждый наш самолёт оснащён такими системами безопасности и [Сан-Диего, Калифорния] конструктивными элементами, которых больше ни у кого нет.
Todos os aviões que operamos possuem características de segurança e design que não irá encontrar em nenhuma outra frota.
Так, ты уже овладел всеми четырьмя элементами.
Então, dominas os quatro elementos?
А затем мы поймём, что вражда с элементами флирта - это просто вражда, а его неспособность открыться больше не будоражит, а только раздражает...
E então perceberíamos que que o flerte hostil é apenas hostilidade e a incapacidade dele de se abrir não é mais empolgante, é apenas frustrante.
Это комедия с элементами "экшн" и приключениями.
- Que tipo de filme é? - De comédia, acção, aventura.
"экшн" с элементами приключения и комедии.
Temos de simplificar. Duas secções.
Он сочиняет аферы, как русские писатели прошлых веков сочиняли романы. С тематическими отступлениями, элементами символизма, и прочей фигней.
Ele escreve as vigarices tal como os russos mortos escreviam romances, com arcos temáticos e simbolismo incluído e merdas dessas.
Потому, что если существует артифакт, который управляет другими элементами, и кто-то заполучит эти артифакты, то этот кто-то может приобрести - безграничную власть над...
Porque se há artefactos que controlam os outros elementos, e alguém foi adquirir esses artefactos, esse alguém teria um enorme poder...
Запускаешь поиск изображений, перекрестные ссылки с уникальными элементами образца рисунка.
Fazemos uma busca de imagens, cruzamos as referências particulares do desenho.
С элементами дикой разнузданности, но не противорещая твоим принципам?
Um tipo de diversão que seja um pouco louco sem comprometer os teus princípios?
которая хотела править Эквестрией повержена Элементами Гармонии и заточена в луну.
foi derrotada pelos Elementos da Harmonia e aprisionada na Lua.
Нет, лучше с увлажняющими элементами, как у Lаnсomе. Дpугие oсыпаются, как штукатуpка, и часа не пpoйдёт.
Precisas de um com hidratante, como o Lancôme, senão fica gesso ao fim de uma hora.
Когда вы нянчитесь с преступными элементами, вы практически даете им право совершать преступления, позволяете им свободно пребывать среди наших граждан, наших детей.
Quando se abraça o crime violento, aprova-se a comissão do crime e deixamo-las, de novo, sem rumo no seio das nossas comunidades... As nossas crianças.
Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы.
Com estes elementos, fechamos este Círculo e seguimos as pegadas dos nossos ancestrais, que juraram lutar contra as forças da escuridão.
Я должен играть в "Хоре". ( "Хор" - американский телесериал с элементами мюзикла, драмы и комедии )
Devia ir para o Glee.
Ваши знания основываются на многолетнем близком контакте с криминальными элементами, которые были членами вашей семьи?
E esta experiência, de facto vem de anos de contacto com criminosos na sua própria família? - O quê?
я там был с очень деликатными, накопленными за полгода, элементами гардероба.
Estava ali com seis meses de material sensível inimaginável.
В результате получила Ваниль № 36 с остаточными элементами воска.
Obtive baunilha misturada com elementos de cera.
Президент не хочет чтобы поправка с элементами вопросов чистоты прошла.
O Presidente não quer que a emenda dos Trabalhos Limpos seja aprovada.
Огонь и лед. Когда мы только начали обсуждать сегодняшнее торжество, я сразу же загорелась идеей вечера, вдохновленного основными элементами...
Quando nos sentámos pela primeira vez, para falar sobre esta ocasião, imediatamente fiquei com a ideia de uma noite inspirada na alvorada.
Другими скрытыми элементами, которые включает контракт являются затраты на упаковку.
Outros itens escondidos que o contrato inclui são :
Водной темы с огненными элементами.
Uma fonte aquática com um elemento de fogo.
В этой увлекательной игре с элементами стратегии вы накапливаете такие ресурсы как- - лес, соленая рыбка, воск.
" Neste excitante jogo de estratégia, pode acumular recursos :
Теперь у них есть необходимое пространство для ухаживаний с элементами высшего пилотажа.
Agora, as borboletas possuem todo o espaço que precisam para o seu namoro acrobático.
Там должен быть какой-нибудь резонанс между элементами Я не знал про это.
Deve haver alguma ressonância entre os elementos que eu não conheço.
Я думаю, что это что-то вроде шпионского романа с элементами научной фантастики.
Olha, suponho que é um tipo de romance de espionagem com tendência Sci-Fi.
Работаю над остаточными элементами.
- Examinando os outros elementos.
С элементами востока.
- Mas é do leste.
Ќо, вообще-то, нет. ќни хотели, чтобы вы так думали, но вы были элементами их компьютерной программы.
Ah. Não. Sim.
Но с модными элементами. - Впечатляет.
- Estou impressionada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]