Элле traduction Portugais
62 traduction parallèle
Не стоило Элле стирать эту надпись.
Oxala Ela não tivesse apagado a frase.
И все работаем на Элле Фитцджеральд. Это наша территория. Мы здесь главные.
Aqui é a nossa zona.
- Эллейн, ты ханжа.
- Elaine, és uma tonta.
Если мы переговорим с Эллейн, мы сможем разрядить ситуацию с домогательством.
Se conversarmos com a Elaine, podemos fazer isto desaparecer.
Вероятно, все из-за дурацкого заявления Эллейн и других женщин.
Provavelmente este pedido estúpido da Elaine e das mulheres.
Эллейн вовсе не хочет улучшить рабочее окружение.
A Elaine não quer melhorar o trabalho dela.
Эллейн загнала нас в угол?
A Elaine apanhou-nos?
Эллейн их всех настрополила.
A Elaine tinha-as na mão.
Это Эллейн, твоя ассистентка.
Esta é a Elaine, a tua assistente.
- Да вроде бы нет. А разве есть, Эллейн?
- Que eu saiba não, fica?
- Спасибо, Эллейн.
- Obrigado, Elaine.
Эллейн, Рене, увидимся позже.
Elaine, Renee, depois falo convosco.
Не говоря уже о самой большой Элле Фицджеральд в мире.
Para não referir a maior Ella Fitzgerald de sempre.
Смотри, отдай их Элле.
Entregas estes à Ella?
Слушай, Элле нужна помощь, и мне - тоже.
Ouve, a Elle precisa de ajuda e eu também.
Мы получили записи с дорожной камеры, Как он едет в Аллигатор Эллей.
Temos o vídeo da câmara da portagem que mostra ele a ir em direcção a Alligator Alley.
Точно. Думаете у меня было много женщин? Да мой отец отведал больше пирожков, чем Кристи Эллей.
E se acham que eu andei com muitas garinas, o meu pai teve mais torta que a Kirstie Alley.
Элле тоже.
A Ella também é fã.
" Намекни Элле и я отстану от тебя.
"Passa a mensagem à Ella e eu deixo-te em paz. - A"
Я думаю.. Я знаю Арию достаточно, чтобы верить что она никогда не сделала бы что-то, чтобы причинить боль тебе и Элле.
Acho que conheço a Aria o suficiente para acreditar que ela nunca faria alguma coisa para te magoar a ti e a Ella.
Как повезло этой малышке Элле.
É uma sortuda a Ella.
Но если вы правда заботитесь об Элле, вы должны рассказать мне где она сейчас или она кончит как Аманда.
Mas se na verdade se importa com a Ella, tem de me dizer onde ela está, ou ela vai acabar como a Amanda.
Ты узнала о Хосе и Элле, ты разозлилась, ты захотела с ней "переговорить"... - и...
Você descobriu tudo sobre o Jose e a Ella, ficou irritada, queria confrontá-la e...
Я уже весточку королю Элле, попросил у него воинов, согласно нашему договору.
Já enviei uma mensagem ao Rei Aelle, a pedir-lhe que forneça guerreiros de acordo com o nosso tratado.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о вашей помощнице Элле Хейс.
Precisamos de conversar sobre a sua assistente, Ella Hayes.
Но люди не забывают, кого увольняет Матильда, а это значит, что, благодаря Элле, моя карьера в мире моды почти завершена.
Quando a Matilda despede alguém, as pessoas lembram-se. O que quer dizer, que a minha carreira na moda está acabada, graças a Ella.
А пока поговорим об Элле.
Enquanto isso, vamos falar sobre a Ella.
Вот парень, который угрожал Элле.
Certo, este é o tipo que ameaçou a Ella.
Один свидетель слышал, как вы угрожали Элле Хейс, а другой видел вас рядом с местом ее убийства.
Uma testemunha ouviu-o ameaçar a Ella Hayes e outra viu-o perto de onde ela foi morta.
Тогда развейте его. Расскажите, что вы знаете об Элле Хейс.
Diga-nos o que sabe sobre a Ella Hayes.
Он признался, что сказал Джулиану о том, что Элле все известно, а Джулиан сказал ему, что позаботится о ней.
Sim. Ele confessou contar ao Julian que a Ella descobriu tudo e disse que o Julian disse que trataria dela.
Позвонить Элле.
Liga à Ellie.
Он звонил Элле из ночного клуба.
Ele ligou para a Ella de um clube nocturno.
Утешением Элле служили отцовские письма из странствий.
O maior conforto de Ella eram as cartas que o pai enviava em viagem.
Элле приходилось выполнять всю работу.
E assim, Ella ficou com todo o trabalho.
И уже не в первый раз Элле стало жалко двух интриганок, которые были так хороши снаружи и так уродливы внутри.
Não era a primeira vez que Ella sentia pena daquelas duas mentirosas, que consigam ser tão feias por dentro quanto eram por fora.
Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем.
Ella mal podia esperar para escrever tudo o que tinha acontecido, para que pudesse recordar cada momento, como se estivesse a contar aos pais tudo sobre o baile no palácio e o tempo com o príncipe.
Скажите Элле, что я ее люблю
Digam à Ella que a adoro
Босиком, по Нидл-Эллей?
Descalço, pela Needle Alley?
Мы должны найти его. Я могу поговорить с ним, убедить не причинять боль Элле.
Posso falar com ele, assegurar de que a Ella não se magoe, ele vai ouvir-me.
Элле понадобятся хорошие люди в ее жизни.
Podias ter alguém bom na tua vida.
Завтра утром, на тропе Спирит Эллей ( англ. Аллея Духов ).
- Spirit Alley Trail.
Твой отец даёт знать королям Элле и Осберту, что направляется к их войску в Эофервик.
O teu pai está a informar o Rei Aella e o Rei Osbert que estará ao lado deles com o exército em Eoferwic.
Хочешь пожелать доброй ночи Элле, прежде чем я уложу её в кроватку?
Quer dizer boa noite à Ella antes de a colocar na cama?
Это то, что он говорил Элле Зунвольт.
Foi o que ele quis dizer à Ellie Zumwalt.
Зола на Элле. Зола на ушке.
Cinzas na Ella.
Тогда выдай меня королю Элле.
Então entregai-me ao Rei Aelle.
Отдай меня Элле.
Entregai-me ao Aelle.
Тогда отдай меня королю Элле.
Então entregai-me ao Rei Aelle.
- Мы скучаем по тебе при любой возможности, Эллейн.
- Sempre.
Ты действительно думаешь, что можешь доверять этой Элле? Нет.
Não.