Элоизы traduction Portugais
35 traduction parallèle
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель "Плаза", выпить чаю под портретом Элоизы.
Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mãe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise.
Смотреть, как "Шоэт" заполучает Джоан Дидион, пока мы читаем "Приключения Элоизы".
A Joan Didion vai à Choate e nós ficamos a ouvir histórias.
Когда умерла мама Элоизы, мы решили осаться в Белль Омб.
Desde que a mãe da Heloise morreu, preferimos ficar aqui, em Belle Ombre.
Из Элоизы Mиджен cейчac что-то вырвeтcя, только вряд ли это лeбедь.
Há algo prestes a irromper da Eloise Midgen, mas acho que não é um cisne.
Думаю, у Элоизы в мозге как бы произошло короткое замыкание.
Penso que houve um curto-circuito no cérebro da Eloise.
Кроме Элоизы.
Além da Eloisa.
Дневник Элоизы Симпсон?
O "Diário de Eliza Simpson"?
Ну а я вот читаю. И когда закончу, я собираюсь использовать дневник Элоизы для своей работы по Месяцу Черной Истории.
Bem, eu estou a lê-lo, e quando acabar, vou usar o diário da Eliza para a minha apresentação do "Mês de História Negra".
Патруль был слишком быстрым для Элоизы и Вёрджила.
Os patrulhadores eram demasiado rápidos para a Eliza e o Virgil.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. .. и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
Estávamos em 1860, e o "Underground Railroad" era ainda que Hiram, Mabel e Eliza já não estejam entre nós, a verdade deles contínua.
И с того самого дня я больше никогда не мог даже посмотреть в сторону Элоизы.
Depois desse fatídico dia, "nunca mais consegui olhar para a Eliza."
- Мать Элоизы на телефоне.
É a mãe da Heloise ao telefone.
От Элоизы Монро.
De Eloise Monroe.
Одни стенанья да печаль кругом... "( Александр Поуп" Письмо Элоизы к Абеляру " )
Se soubesse listar os meus sintomas, você poderia oferecer-me uma cura.
Конечно, кроме старушки Элоизы.
Com excepção da velha Heloise.
Думаю, лучше будет пройтись по документам Элоизы.
Acho que era melhor fazermos uma análise aos projectos da Eloise.
Элоизы Карлайл.
Eloise Carlisle.
Хорошая новость в том, что его записи так же поведали, кто купил файлы у Элоизы.
As boas é que os seus registos também nos dissera quem comprou a reflexão de ideias de Eloise.
Письмо, что у вас есть... Оно санкционирует убийство Элоизы Карлайл?
As cartas que tem... autorizaram que assassinasse a Sra. Eloise Carlisle?
Вы не покупали файл Элоизы?
Não comprou a da Eloise?
И если нам нужны ответы от Элоизы, возможно, мне стоит поиграться с её программой.
Se quisermos respostas sobre a Eloise, talvez deva brincar com a programação dela.
Мне нужен прорыв в деле Элоизы, чтобы спасти меня от полного провала.
Preciso de um avanço no caso da Eloise para salvar-me deste Hindenberg.
У Элоизы с Джерардом был роман – то вместе, то порознь, и раз они оба работали на КРАФТ, они держали это в тайне.
A Eloise e o Gerard tinham uma relação instável, e desde que trabalham no CPAFA, ocultaram-na.
Я вхожу в консультативный совет КРАФТа, так что да, есть возможность, что моя ДНК будет найдена на или около Элоизы.
Faço parte do Conselho do CPAFA portanto, existe a possibilidade de que o meu ADN seja encontrado perto ou na senhora Eloise.
Вы правда считаете, что кукла Элоизы в вашем подвале – косвенная улика?
Quer mesmo classificar uma boneca da Eloise na sua cave como circunstancial?
Что вы скажете, если я расскажу вам, что в процессе поисков вас, я существенно улучшил программу Элоизы?
O que diria se lhe dissesse que no processo de encontrá-lo, reforcei substancialmente o programa de Eloise?
Он признаётся в убийстве Элоизы, если мы дадим ему пять минут с новой, улучшенной Элоизой.
Ele confessaria o assassinato da Eloise, se lhe déssemos 5 minutos com a melhorada Eloise.
Кадры идут в хронологическом порядке, начиная с семи часов, с Элоизы, которая была первой моделью на подиуме, вплоть до этого кадра, сделанного в 19 : 25, к этому времени модели появлялись по десять раз каждая.
As fotografias começaram, cronologicamente, às sete horas com a Eloise como primeira modelo na passarela, até esta fotografia, tirada às 07 : 25, numa altura em que as modelos tinham aparecido dez vezes cada uma.
- Дуэйн, не спускайте глаз с Элоизы.
Dwayne, vigie a Eloise.
Агент Элоизы подтвердила, что они разговаривали в момент убийства Зои.
O agente da Eloise confirma que falavam na altura em que Zoe foi morta.
- Она звонила дилеру Элоизы?
- Ela ligou ao fornecedor da Eloise?
Кроме того, распечатку с телефона Элоизы прислали и выяснилось.
Além disso, os registos do telefone da Eloise chegaram e batem certo.
Значит, алиби Элоизы установлено.
Por isso, o álibi da Eloise aguenta-se.
Препараты, что были у Элоизы!
As drogas, que a Eloise tinha!
Зои позвонила поставщику Элоизы.
Zoe fez uma chamada para o revendedor que forneceu a Eloise.