Энергичнее traduction Portugais
37 traduction parallèle
Нет-нет. Даже работать начинаешь энергичнее.
Traz entusiasmo ao nosso trabalho.
Энергичнее, Нoрма!
Energia, Norma!
Немного энергичнее...?
... Não deveria ser antes...?
Давайте немного энергичнее. Пациенты в больницах и то энергичнее.
Já vi mais energia nos corredores dos hospitais!
Энергичнее.
Rápido.
Энергичнее.
Mais rápido.
Энергичнее, еще жестче.
Vamos, mais rápido.
Энергичнее!
Mais rápido!
Я стала энергичнее, начала даже терять вес, и никаких уколов.
Tinha mais energia. Até estava a perder peso. E acabaram-se as agulhas.
Энергичнее.
Mexam-se. Façam-no.
Темп, темп, энергичнее.
Avancem-na. Mexam-se. Vamos lá.
Поднимай энергичнее.
Esquerda. Esquerda, com força. - Lembra-se de mim?
- Энергичнее!
- E para cima!
Энергичнее.
Mais energia.
Она стала энергичнее.
Até a vejo a saltar de alegria.
÷ вет лица улучшилс €. — тал энергичнее.
Está com melhor aspecto. Mais enérgico, percebe.
Ладно, давайте! Давайте немного энергичнее!
Vamos lá, ponham alguma energia nisso.
Ребята, хватит спать. Энергичнее.
Gira... pessoal, parecem sonâmbulos.
Энергичнее.
Gingar.
Энергичнее.
Com energia.
Мэтью гораздо энергичнее меня.
A consciência do Matthew é muito mais enérgica do que a minha.
Энергичнее, Сара!
Energia, Sara!
Энергичнее! Вспомни Рэмбо, ты знаешь его?
Pensa... no Rambo.
Энергичнее!
Dêem o vosso melhor.
Энергичнее двигай шеей.
Mais pescoço.
Я гораздо энергичнее, чем мой сосед.
Sou de longe mais energético do que aqui o meu vizinho.
Наши следователи стали слегка энергичнее столкнувшись с неохотной темой.
Os nossos interrogadores entusiasmam-se um pouco quando se deparam com alguém relutante.
Энергичнее, детка. Энергичнее!
Força, força, querida.
Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.
Continua a bater vigorosamente, Phillip, até o teu merengue estar durinho. - É hilariante.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
As velhas fragatas à vela não podiam competir com os modelos a vapor mais jovens e mais rápidos na água.
Это несправедливо, потому что он был энергичнее всех, кого я знаю, когда был молод.
O que não é justo, porque acho que não havia ninguém mais vivo do que ele quando era novo.
Пошли! Энергичнее!
Apressem-se!
Энергичнее.
Bate-as com força.
Энергичнее!
Energia!
я становлюсь энергичнее, весь на позитиве...
Como se tivesse mais energia. Sinto-me mais positivo.
Энергичнее!
Rápido!