Эрлих traduction Portugais
142 traduction parallèle
Эрлих написал : то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия.
O Ehrlich disse que a Índia nunca conseguiria sustentar-se.
Я не выступлю : не уверен, что это Эрлих.
Não sei se vou nomear o Erlich.
Я солью прессе, что это Эрлих.
Vou lançar o boato de que é o Erlich.
- Рон Эрлих будет новым председателем Федерального резерва?
- Ron Erlich é o novo presidente?
- Суть в том, что Рон Эрлих, возможно, не наш парень.
- O Ron Erlich pode não ser o ideal.
- Рон Эрлих будет новым председателем Федерального Резерва?
O Ron Erlich vai ser o novo presidente?
Источники, близкие к Первой леди, говорят, что она- - - Рон Эрлих?
Fontes próximas da Primeira Dama...
Миссис Бартлет следует выступить с заявлением : "Рон Эрлих старый друг, но я поддержу любого- -"
Mrs. Bartlet devia fazer uma declaração. Apoia qualquer...
Франческа Эрлих из ДжейДжи Аллен Тобакко.
Francesca Ehrlich, da J.G. Allen Tobacco.
Эрик Шмидт, Эрлих Бахман.
Eric Schmidt, Erlich Bachman.
Эрлих Бахман.
Erlich Bachman.
Эрлих засветился на всех сайтах.
O Elrich tem visto sites tecnológicos.
" По отдельности, заявил Эрлих Бахман, мы очень сильны.
"Individualmente", diz Elrich Bachman, " somos formidáveis mas quando se junta os nossos portfólios,
- Где Эрлих?
- Onde está o Elrich?
Эрлих... [говорит на испанском]
Erlich, vem comigo. A minha casa é a minha casa. Posso chamar a policia antes que alguém chame?
Эрлих, перестань. Его жена здесь.
Erlich, tens de parar com isso, a sua mulher está aqui.
Где вообще Эрлих?
Onde está o Erlich?
Джаред, Динеш, Эрлих и Ричард.
Jared, Dinesh, Erlichg e o Richard.
- Я-Эрлих.
- É Erlich.
Эрлих, ты идешь?
Olá, Erlich, tu vens?
Я прав, парни? Я был так рад, что тебя ударили в лицо, Эрлих, но сейчас я супер-рад.
Eu estava feliz por teres levado um soco, Erlich, mas agora, estou super feliz.
Эрлих Бахман, Pied Piper.
Erlich Bachman, "Pied Piper".
Ричард. Послушай, Эрлих, я хочу презентацию, это так, Я просто...
Erlich, eu quero apresentar, a sério, só que...
Если только Эрлих подрочит четырем парням за раз, тогда мы сожем сократить это время вдвое.
Só se o Erlich bater para 4 manos, então cai pela metade.
Представляет Pied Piper Эрлих Бахман.
A apresentar o "Pied Piper" : Erlich Bachman.
Хренов Эрлих.
Que se foda o Erlich.
Нет, я... Эрлих, я хочу, чтобы ты там был. Ок...
Erlich, quero que venhas.
Эрлих, вы тоже тут?
Erlich, também estás aqui? Está bem.
Эрлих помог мне со всем.
O Erlich ajudou-me com tudo isto.
Эрлих, у меня 48 часов
Erlich, tenho 48 horas.
- Эрлих, спасибо, что позволил нам обосноваться в твоем доме, пока мы не решим вопросы с офисом.
Erlich, obrigado por nos deixares ficar em tua casa, enquanto pensamos num espaço de trabalho, sinceramente.
- Эрлих, по-моему, дело не в ложках, так ведь?
Isto não se trata de colheres, pois não, Erlich?
- Посмотрите в списке Эрлих Бахман.
Pode verificar, por favor? Elrich Bachman.
Эрлих обещать мне ужин с большим челом.
O Elrich prometeu-me um jantar cheio.
Эрлих начать плакать в "Тако Белл".
O Elrich começou a chorar, no Taco Bell.
- Эрлих, я хотел сказать, что это твой дом, и спасибо, что приютил нас. Как только обустроим приличный офис, мы оставим тебя в покое.
Erlich, só quero dizer que a casa é tua, tens sido fixe em deixares-nos ficar, e assim que arranjarmos um espaço, deixamos-te em paz.
- Эрлих Бахман.
Erlich Bachman. Não.
- Эрлих?
Erlich.
- Эрлих, мне правда сейчас некогда.
- Erlich, não tenho mesmo tempo para isto.
- Спасибо, Эрлих. Я тебе что-нибудь подарю.
Obrigado, Elrich.
Эрлих, можно он останется здесь?
Erlich, ele pode cá ficar?
Прости, Эрлих, но это кошмар.
Desculpa, Erlich, mas estou fulo.
- Эрлих.
Erlich.
- Эрлих, прошу.
Erlich, por favor.
- А теперь извините, пора заняться нелегальным бизнесом. Эрлих.
Se nos dá licença, temos um negócio ilegal para gerir.
- В принципе, Эрлих высказал все мои пожелания.
Por acaso, sinceramente, o Erlich disse basicamente o que eu ia dizer.
- Эрлих, потому что ты не даешь другим... - Я был его наставником!
Porque, Erlich, tendes a não deixar os outros...
- Видишь, как гладко все пошло, когда нам не мешает Эрлих?
- Vês como isto corre melhor, sem a presença do Elrich?
Мм, г. Эрлих, можно?
Sr. Erlick, posso?
- Эрлих.
- Erlich.
- Спасибо, Эрлих.
Obrigado, Elrich.