Эрос traduction Portugais
109 traduction parallèle
- Вниз Эрос!
- Abaixo Eros e viva Marte!
По словам журнала "Эрос" - "Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
Nas palavras da revista Eros : O "E o Vento Levou" dos filmes pornô. "Holly Faz em Hollywood" é o céu dos hedonistas.
Метрдотель, Эрос, приносит мне мое произведение.
Eros, o chefe, mostra-me o resultado do meu trabalho.
После нескольких дней в море меня выбросило на берег острова Эрос.
Após dias vagando no mar... encontrei-me na ilha de Eros.
Не удивительно, что мы все оказались в самолете, летящем на остров Эрос.
Assim, não era tão loucura... que nos achássemos em um avião... voando em direção à ilha de Eros.
Юнговская теория гласит, что инстинкт выживания ведёт человека к еде, а Фрейд доказывает, что эрос является основным импульсом, который через сексуальную деятельность обеспечивает воспроизведение вида.
A teoria de Jung é que o instinto de sobrevivência faz o homem alimentar-se, enquanto Freud afirma ser Eros o impulso básico que, através da actividade sexual, leva à reprodução da espécie.
А когда высадились на Эрос нашли королеву?
Que aconteceu quando atacou aqui? - Encontrou alguma?
Эрос.
Eros.
А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
Quando chegar a Eros, a sua carga ficará penhorada até todas as suas multas serem pagas.
Я заглянул в ваш полетный план, И увидел, что вы направляетесь на Эрос, и поймал попутку.
Espreitei o vosso plano de voo, vi que iam para Eros, apanhei uma boleia.
Жаль, но мы не на Эрос летим
Azar não irmos para Eros.
Вот черт.... мы просто... везем немного гелия на Эрос.
Raios, nós estamos... Só estamos a carregar algum Hélio até Eros.
На Эрос.
Eros...
МИллер, Эрос - это дыра.
Miller, Eros é um depósito de lixo.
Его последний доклад был о том, что Холдэн направляется на Эрос на марсианском военном корабле, с фальшивыми кодами передатчика от Фрэда Джонсона.
O seu relatório final dizia que, Holden se dirigia a Eros numa nave de guerra da ARCM alterada com códigos falsos para o transceptor dados por Fred Johnson.
Следующая станция - Эрос.
Próxima paragem, estação Eros.
В его последнем докладе упоминалось, что ХОлдэн летит на Эрос. на марсианском военном корабле, с фальшивыми кодами передатчика от ФрЭда Джонсона.
O relatório final dele dizia que o Holden se dirigia para Eros numa nave de guerra da ACRM convertida, com falsos códigos de transceptor fornecidos por Fred Johnson.
Транспортное судно "Пояса". На пути к станции "Эрос".
FERRY EM TRÂNSITO NO CINTURÃO NA ROTA PARA A ESTAÇÃO EROS
Кто бы не был на корабле, он летел на Эрос от станции ФИби.
Seja quem for que estava nesta nave ia para Eros vindo da... Estação Phoebe.
Вы собираетесь на Эрос, так?
Estão a ir para Eros, não é?
Станция Эрос. Протекторат ООН и Марсианского Конгресса Республики. На Поясе.
ESTAÇÃO DE EROS PROTECTORADO NU + RCM / NO CINTURÃO
Полицейские услуги на станции Эрос выполняет Корпорация по Безопасности.
Serviço de polícia da Estação Eros é fornecido pela Empresa de Segurança CPM.
Вы собираетесь на Эрос?
Vão para Eros, não vão?
Чем скорее мы натравим Землю против Марса, тем дольше они не вспомнят про Эрос.
Quando mais cedo tivermos a Terra e Marte à bulha, mais cedo eles tiram os olhos de Eros.
Станция Эрос лежит по курсу АнУбиса.
A Estação Eros está ao alcance do vaivém da Anubis.
На станции Эрос возникла радиационная опасность.
A Estação Eros sofreu uma perigosa fuga de radiação.
На станции "Эрос" возникла радиационная опасность.
A Estação Eros sofreu uma perigosa fuga de radiação.
На станции "Эрос" возникла радиационная опасность. Внимание!
A Estação Eros sofreu uma perigosa fuga de radiação...
На Станции Эрос опасный уровень радиации, просим вас немедленно пройти к ближайшему укрытию... в строгом порядке...
Para vossa própria segurança, por favor, dirijam-se imediatamente para o mais próximo abrigo de forma ordeira.
На каждой станции. Эрос не исключение.
Em todas as estações, incluindo Eros.
На станции Эрос опасный уровень радиации.
A Estação Eros sofreu uma perigosa fuga radioactiva.
Поэтому они выбрали Эрос.
É por isso que escolheram Eros.
СТАНЦИЯ "ЭРОС" МИЛЛЕР : Я пролетел пол солнечной системы, чтобы найти её.
Percorri metade do sistema solar para a encontrar.
ДИКТОР ТВ : Карантин на станции "Эрос" продолжает быть предметом споров. Гуманитарные организации призывают Генеральную ассамблею ООН принять меры.
E a quarentena da estação Eros continua a ser fonte de debate, conforme testemunho de organizações de ajuda humanitária perante a assembleia geral, instando as N.U...
Потому что "Эрос" - помойка, которая не заслуживает гуманитарной помощи?
Porque Eros é um lugar esquecido que não merece ajuda humanitária básica?
Они выбрали "Эрос", чтобы опробовать оружие, потому что знали - всем плевать на сотню тысяч астероидян.
Olha, escolheram Eros para testar a arma deles porque sabiam que ninguém liga a mínima para 100.000 Belters.
Орбита Венеры над кратером Эрос.
A ORBITAR VÉNUS ACIMA DA CRATERA EROS
МИЛЛЕР : Эрос - это эксперимент на астероидянах. ХОЛДЕН :
Eros é uma experiência feita sobre Belters.
Вы были членом команды, изучавшей Эрос.
Você era um membro da equipa que estudava Eros...
Эрос - его педофилия.
E Eros é a pedofilia dele.
И вы скормили ей Эрос?
Então vocês alimentaram-na com Eros.
Мы используем это, чтобы столкнуть Эрос прямо на Солнце.
Vamos usar aquilo para lançar Eros em direcção ao Sol.
Курс изменил "Эрос".
Foi Eros.
То есть, движется Эрос.
Quero dizer, Eros está a mover-se.
Эрос.
- Eros.
Если Эрос так быстро прекратил вращаться, меня должно было размазать, как муху о лобовое стекло.
Se Eros parasse de rodar assim tão depressa, já estaria tão morto como um insecto num pára-brisas.
Эрос весит около 7-ми триллионов тонн?
Eros tem quanto... Sete mil triliões de quilos, mais ou menos?
ЭЙМОС : Но сдвинуть Эрос взрывом двух-гигатонной бомбы нельзя.
Não seria possível mover Eros assim com uma explosão de duas giga-toneladas.
Если Эрос больше не вращается, откуда тут сила тяготения?
Ao menos ainda temos isso. Se Eros já não está a rodar, então como é que ainda tenho gravidade?
НГУЕН : Напрашивается очевидный вывод - Эрос превращён в какое-то невиданное доселе оружие.
Temos de aceitar a óbvia conclusão de que Eros é um tipo qualquer de sistema de armamento diferente de tudo o que já vimos.
На Эрос.
Eros.