English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Эротических

Эротических traduction Portugais

38 traduction parallèle
- Не волнуйся,.. ... сладкая подружка моих эротических игр.
Não te preocupes, deliciosa companheira dos meus jogos eróticos.
я уже собиралс € сделать теб € частью моих самых эротических фантазий,
Eu ia dexar você fazer parte das minha fantasias secretas.
- Кто сказал, что я хочу эротических танцев?
- Quem disse que quero uma?
Быть спасённой - один из моих эротических снов.
Ser resgatada é um daqueles meus sonhos perversos.
Это "Военные игры", и в нем даже нет эротических сцен.
Isso é o "Jogos de Guerra", e nem sequer tem uma cena de sexo.
Все Томы, Дики и ГЕршели видали тебя в эротических снах.
Tinhas todos os gatos-pingados a ter fantasias sexuais contigo.
До сих пор вижу ее в эротических снах, в мои-то годы.
Ainda tenho sonhos eróticos com ela, e nesta idade.
- Они полны эротических образов. - Кто? - Подождите секунду.
Tão cheio de imaginação erótica.
Могу я одолжить что-нибудь из эротических картин?
Posso levar alguma da sua arte erótica emprestada?
Нет, мы можем поразвлечься, докатиться до всяких эротических фантазий. - А потом проснёмся, и всё кончится.
Claro, podíamos divertir-nos, andar por aí, ter uma fantasia erótica humilhante...
Боже, что у девушка не может сделать несколько эротических фото без постоянного прерывания
Não posso tirar fotos eróticas sem interrupções constantes?
Мы встретились в секции эротических ужастиков на книжном развале.
Conhecemo-nos na secção de horror erótico na livraria. Meu Deus, Becky.
Я знал, что ящик для эротических предложений сработает!
Sabia que aquelas dicas eróticas iam dar que falar.
Сколько ты согласен выложить за пару дней эротических шалостей с самой шикарной красоткой?
Quanto pagaria por um fim-de-semana de prazeres eróticos com uma das mulheres mais belas do mundo?
Хотя я точно думаю об эротических моментах с ней.
Contudo, tenho tido definitivamente pensamentos acerca de ter sexo com ela.
Полагаю, он был впечатлен потрясающей работой мисс Свифт в эротических фильмах.
Acho que se impressionou com o trabalho da Srta. Swift em filmes pornôs leves. Protesto.
Это срочный судебный запрет. Я знаю, что мисс Свифт снималась в эротических фильмах прежде, чем сменила работу.
Sei que ela trabalhou em pornôs antes de mudar de carreira.
А теперь ты стала главной героиней моих эротических фантазий.
Agora foste sexualizada. Não consigo parar de te imaginar em cenários sexuais. Por favor, pára.
Теперь она и в моих эротических фантазиях.
Oh, não, agora também a estou a imaginar em cenários sexuais.
В эротических снах?
Sonhos sensuais?
Да ладно, просто дождитесь, когда увидите этот тик в эротических сценах, это Вас порвёт..
Espera até veres aquele piscar nas cenas de sexo. Vais-te passar.
Мы говорили о Анаис Нин ( писатель эротических романов )
Falámos de Anaïs Nin.
Ты знаешь, они платят большие деньги знаменитостям эротических фото
Pagam bem por fotos de celebridades nuas.
Да, Джесси все еще лидер академии по количеству эротических снов с его участием.
Sim, o Jesse ainda é o número um dos mais sexy da Academia.
Домохозяйки, измученные сожалениями уставшие от скуки, засыпающие перед рекламами стирального порошка и мечтающие о странных, эротических наслаждениях
Donas de casa picadas pela amargura, estupidificadas pelo aborrecimento enquanto adormecem em frente aos anúncios a detergentes, e sonham com estranhos, prazeres eróticos.
И у нее самая впечатляющая коллекция эротических картин в городе, согласно Гуглу.
E possui a colecção mais cara de Mapplethorpe, segundo o Google.
Я переключаю на один из эротических фильмов, которые показывают по кабельному 24 часа в сутки.
Vou a escondida, e encontro um desses filmes para adultos que podes conseguir na operadora de TV 24 horas por dia.
Для наказания, или для эротических целей?
Para castigo ou para fins eróticos?
Я погрузился в тревожную дремоту, с вкраплениями необычайно эротических снов.
Entrei num sono agitado, curiosamente intercalado com sonhos eróticos.
Вот моя девочка которая иногда приходит ко мне в эротических снах. Это правда.
Esta é a mulher com quem tenho sonhos eróticos, ocasionalmente.
Первая коллекция эротических журналов и фильмов с девочками — священна для парней.
A primeira colecção de revistas de nus de um rapaz e filmes de miúdas são uma coisa sagrada.
Слышала об эротических триллерах?
Já ouviste falar em thrillers eróticos?
Но когда она начала сниматься в эротических сессиях, это было уже слишком, и мы долго спорили на эту тему.
Mas quando chegou a parte das fotos mais íntimas, aquilo já era demais, e discutíamos imenso sobre isso.
Я для тебя собрала совершенно особую коллекцию чрезвычайно эротических изображений женщин.
Eu fiz-te uma seleção muito especial de imagens altamente eróticas de mulheres.
Помимо моего официального номерного знака выданного в штате Возбуждение, и степени магистра Университета Эротических Наук?
Além da minha placa oficial do estado de excitação e do meu diploma em periquita?
Даже не знаю, тебе стоит узнать, есть ли в Университете Эротических Наук вечернее отделение.
Não sei, acho melhor ver se tem aulas sobre periquitas.
Вот поэтому у меня нет кабельного, из-за эротических каналов.
- Quê? ! Disse isso?
Ты начиталась слишком много эротических романов.
Acredita!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]