Эскадрон traduction Portugais
41 traduction parallèle
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Os desumanos carros-patrulha vão atrás do condutor solitário, o último herói americano, o Shinta eléctrico. O semideus, o supercondutor do oeste dourado.
Золотой эскадрон, начать подготовку к взлету.
Esquadrão Gold, iniciar procedimento de descolagem.
Эскадрон самоубийц в атаку!
Atlantia esquadrão da morte, atacar!
Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы!
Grupo Rogue, usem os vossos arpões e cabos de reboque.
Эскадрон северного Квартала не отвечает! Взвод пехоты вступил в бой с полицейскими силами в подрайоне 27. Пришлите автомашины поддержки!
o Batalhão do Distrito Norte não responde ao pedido.
Эскадрон Земного Содружества Черная Омега захваченному транспорту.
Aqui Esquadrão Black Ómega da Aliança Terrestre para transporte roubado.
- Эскадрон повстанцев? - Нет.
- Um esquadrão de rebeldes?
Я хотела вам сообщить, что эскадрон боевых птиц прибудет завтро утром на переоборудование.
Queria dizer-lhe que um esquadrão de Aves de Guerra chegará amanhã de manhã à estação para reparações.
Если бы я смог его починить, через десять минут здесь был бы эскадрон спасательных шаттлов.
Se puder consertá-lo posso chamar uma equipa e tenho uma nave de resgate em 10 minutos.
Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон.
Os Britânicos aceitaram-te no Esquadrão Águia.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Acreditamos que, com a ajuda da Major Carter e uma equipa de engenheiros, podemos ter uma esquadrilha pronta a combater em menos de um mês.
Пошлите другой эскадрон.
Mandem outro esquadrao.
Эскадрон смерти. Полная тайна.
Era uma brigada assassina, totalmente secreta.
- Так, кто он? Наемник, ВВС, 133 Эскадрон.
Voluntário Americano, Força Aérea Real, Esquadrão 133.
Эскадрон смерти Сьерра-Леоне.
É um esquadrão da morte da Serra Leoa.
Добро пожаловать в эскадрон самоубийц.
Bem-vindo ao esquadrão dos suicídios.
У них с собой 10,000 единиц боеприпасов. Эскадрон истребителей F-15, на расстоянии радиосвязи.
Têm 10,000 munições, e um esquadrão de caças F-15 à distância de uma chamada de rádio.
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
... Esquadrão suicida, liderado por Rick Flag.
Но Эскадрон самоубийц?
O esquadrão suicida? Chloe...
Знаешь, что они эскадрон смерти.
Eles são um esquadrão da morte.
Йо! Поехали. Моя слюна - пуля, мой рот - это пушка, я пристрелю эскадрон, один жест языком и все вон!
Ouve... o meu cuspe é a minha munição, a minha boca o meu canhão... acerto em todo o lado enquanto a minha língua lambe um gelado... e no fim estás acabado.
Ваш очаровательный эскадрон смерти отныне наш эскадрон смерти.
O seu esquadrão da morte agora é o nosso esquadrão da morte.
Разрешить отправить второй эскадрон.
Permissão para intervir com 2º esquadrão.
Они обещали привезти чек, а наслали эскадрон смерти!
Disseram que trariam um cheque, não sabia que era um esquadrão da morte!
Вы первый эскадрон смерти, с которым мы свели знакомство.
Foram o primeiro pelotão de fuzilamento oficial a quem fomos formalmente apresentados.
Эскадрон смерти Атланты.
Esquadrão de Homicídios de Atlanta.
Ты знаешь, у меня может быть эскадрон солдат здесь в течение минуты.
Sabes, posso mandar um esquadrão de soldados para aqui em minutos.
Ага, только мы не эскадрон смерти, ясно?
Mas não somos o esquadrão da morte.
Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон."
Sou dentista voluntário no Esquadrão do Sorriso.
Эскадрон смерти готов!
Pelotão da morte a postos!
Эскадрон пельменей займёт позицию здесь, а эскадрон печенья займёт позицию здесь.
O esquadrão bolinhos de massa tomará posição aqui... enquanto que o esquadrão biscoitos tomará posição aqui.
Эскадрон лапши...
O esquadrão massinhas irá...
Эскадрон пельменей!
Esquadrão Bolinhos de Massa!
Эскадрон блинчиков!
Pelotão Crepe Vegetais!
Эскадрон лапши!
Esquadrão Massinhas!
Элитный эскадрон смерти.
O esquadrão de elite da morte.
- Из нас выйдет настоящий эскадрон смерти.
- Fazíamos um belo esquadrão da morte.
Нет. Эскадрон смерти?
Um esquadrão da morte?
Лос Пепес - линчеватели, эскадрон смерти.
Los Pepes são paramilitares, um esquadrão da morte.
Новый эскадрон смерти в Медельине
NOVO ESQUADRÃO DA MORTE EM MEDELLÍN "LOS PEPES"
" то за страна така €, в которой эскадрон смерти не просто существует, но и напр € мую поддерживаетс € правительством?
Que espécie de país temos, quando um esquadrão da morte não só é tolerado como chega mesmo a ser aceite pelo maldito governo?