English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Этикетку

Этикетку traduction Portugais

49 traduction parallèle
Вы переплачиваете десять пенсов за яркую французскую этикетку.
Paga mais 10 pence porque é uma marca francesa da moda.
Этикетку. " "Сорви этикетку" ".
Arranca o Rótulo.
Слушайте вот что, Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Depois de terem ensopado os seus rabinhos nas nossas mágicas e medicinais termas, engarrafamo-la, espetamos-Ihe um rótulo jeitoso, e eles levam-na com eles para casa.
Может быть и так. Но готова поспорить, ты был достаточно глуп, чтобы оставить на рации этикетку "Собственность Барта Симпсона".
Talvez não, mas se foste estúpido o suficiente, para teres deixado um rótulo com o teu nome naquele rádio...
Наклееваешь этикетку на что-нибудь, а через 10 минут она отваливается.
Punhas um rótulo em qualquer coisa e, passados 1 0 minutos, saltava.
Я узнаю этикетку.
Reconheço este rótulo.
Читай этикетку.
Ora lê.
Также ты засовываешь этикетку в мою кофту.
E meti a etiqueta de novo na minha camisa.
Бывают дни, когда тебе хочется изменить этикетку?
Então, às vezes você quer um rótulo diferente?
Бывают дни, когда тебе хочется изменить этикетку?
Então em alguns dias você quer um rótulo diferente?
Свою этикетку прочитай.
Lê na tua etiqueta.
Кто-то подменил этикетку. Я чуть не убил тебя.
Alguém alterou a etiqueta, eu podia ter-te matado.
А если эту этикетку случайно наклеили на пузырёк с антибиотиками и совершенно случайно оставили пузырёк в её палате... — Ты это подстроила?
E se por acaso, esse rótulo está num frasco de antibióticos e o frasco foi ocasionalmente deixado no quarto dela...
Не буду я за этикетку платить.
Eu não vou pagar pela marca.
Просто оторви этикетку с бутылки водки и нарисуй на ней дракона. - Он не узнает.
É só tirar o rótulo de uma garrafa de vodka e desenhar um dragão nela.
- Ну так надо было сменить этикетку.
- Então tem de mudar o rótulo.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Talvez, quando rotulamos alguém, noiva, noivo, marido, mulher, casada, solteira... esquecemo-nos de ver para além do rótulo.
Взгляни на этикетку.
Olhe o rótulo na faixa.
Ты знаешь, что если у человека получается отдрать этикетку с пивной бутылки, не порвав ее, значит, он уже потерял девственность?
Earl, sabias que se conseguires tirar o rótulo da cerveja inteiro, significa que não és virgem?
Мы с Соней сделали свою собственную этикетку.
Eu e a Sonya fizemos o nosso próprio rótulo.
Прочти этикетку.
Lê o rótulo.
Я обнаружил этикетку продавца на стороне параболического микрофона, который мы нашли в его квартире, я позвонил продавцу, чтобы выяснить, зачем Ленни купил это оборудование.
Encontrei um autocolante do vendedor ao lado do microfone parabólico que vimos no apartamento. Liguei para o vendedor, para saber por que o Len o comprou.
Ты напрасно испортил пивную этикетку.
Desfizeste o rótulo da tua cerveja por nada.
Но потом я не сказала ей. наклеила этикетку "Джейн До" И я оставила это в больничном холодильнике,
Depois rotulei-o de "desconhecida" e pu-lo no frigorífico do hospital.
- Ты не прочитал этикетку.
- Pai, não leste o rótulo.
Ты не читал этикетку.
Não leste o rótulo.
Хорошо, тогда давай посмотрим на этикетку.
Pronto, vejamos então a etiqueta.
Ты напечатал фальшивую этикетку... Только чтобы доказать, что я ипохондрик?
Imprimiu um rótulo falso só para provar que sou hipocondríaca?
Смотрите на этикетку.
Verificar a etiqueta.
Я прочитал этикетку, он опасен только для тех, кто страдает острой почечной недостаточностью, что снимает Оратни с повестки дня, и для беременных.
Li o rótulo, obrigado, e só é prejudicial para aqueles que sofrem de problemas no fígado e rins... O que está completamente fora de questão.
Так, когда вы создаёте отправочную этикетку на веб-сайте почтового офиса вы можете ввести любой адрес доставки и отправки, какой захотите
Quando crias uma etiqueta de envio no site dos Correios, podes inserir o destinatário e o remetente que quisereres.
Я перевёл твою этикетку с фарси.
Analisei o frasco persa.
Мы копировали бутылку, этикетку, пробку.
Copiávamos a garrafa, o rótulo, a rolha.
Мы нашли транспортную этикетку на телефон в вещах Рурка.
Encontrámos a etiqueta desse envio nos pertences do Rourke.
Ты вообще когда-нибудь этикетку читаешь?
Pelo menos leste o rótulo?
Оторвать этикетку.
Rasga esse laço na parte de trás da tua camisa.
Я пришью на него этикетку Calvin Klein.
Vou aplicar-lhe uma etiqueta da Calvin Klein.
На вас обоих стоит повесить этикетку "вредно".
Ambos deviam ter uma etiqueta de advertência.
Да, вашингтонские виноделы отмачивают наклейки со старых бутылок, а затем наполняют их дешёвым красным вином, клеят этикетку и затыкают пробкой.
Sim, os homens das vinhas em Washington molham as etiquetas de garrafas vintage e depois estão a voltar a enche-las com vinho tinto barato, e depois voltam a etiquetar e a fechar as garrafas.
Ну, видишь эту этикетку?
- Viste esta etiqueta?
Никогда не читала этикетку на этом молоке.
Nunca tinha olhado com mais atenção para este leite.
Всегда проверяй этикетку.
Então verifica o rótulo. Verifica sempre o rótulo.
И я уверен, ты не хочешь обсуждать то, что не можешь прочесть этикетку.
E estou certo de que não queres falar de não conseguires ler o rótulo desse frasco.
Нужно только снять этикетку... потому что...
Só tenho de tirar a etiqueta porque...
Кровь, это по мне, но посмотри на этикетку на коробках.
Sou a favor do sangue. Mas repara na etiqueta nas caixas.
Все что нужно, это разлить воду в хорошую бутылку и прилепить красивую этикетку.
Agora, que diabo andarão eles a tramar?
Отрубить ей голову и поискать этикетку?
Corto-lhe a cabeça e procuro por uma etiqueta.
Уилфред, прочитай этикетку.
Wilfred, lê a etiqueta.
Я оставила этикетку.
Não tirei a etiqueta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]