Эфиопии traduction Portugais
72 traduction parallèle
Когда я был молод, в эфиопии.
Quando era jovem, na Etiópia.
Из Эфиопии.
Etiópia.
Он еврей. И он из Эфиопии.
- E é da Etiópia.
Я шутил, что-то вроде - " Я не думал, что в Эфиопии есть еда.
Harry, acho que isto leva muito tempo.
Я думаю, Джефри в Эфиопии.
Penso que deve estar na Etiópia.
Много лет назад в Эфиопии жила королева по имени Кассиопея, которая считала себя самой красивой женщиной во всём мире, и все вокруг страдали и не знали спасения от её неуёмного тщеславия.
Há muito tempo atrás, na Etiópia, havia uma rainha que se chamava Cassiopeia, que pensava ser a mulher mais bonita do mundo inteiro, e não havia ninguém nesse reino que não se sentisse ofendido com a enorme vaidade da mulher.
4 тысячи умерли по дороге из Эфиопии в Судан, были убиты, замучены, страдали от голода, жажды и истощения.
Quatro mil morreram entre a Etiópia e o Sudão : assassinados, torturados de fome, de sede ou de esgotamento.
У меня к вам вопрос. Есть ли среди вас те, чьи родители до сих пор находятся в Эфиопии или Судане?
Algum de vocês terá deixado amigos e família na Etiópia ou no Sudão?
Иврит в Эфиопии?
Falam hebraico na Etiópia?
Мы знаем, что в Эфиопии вы были верующими. Вы всегда защищали Тору и выжили благодаря тому, что мечтали вернуться в Иерусалим.
Sabemos que na Etiópia são, que sempre guardou a Torá e que sobreviveu graças ao sonho de um dia poder voltar a Jerusalém.
Говорят, в Эфиопии мы жили не как евреи. не были евреями, настоящими евреями.
Nos foi dito que na Etiópia não vivíamos como verdadeiros judeus e que não éramos fundamentalmente judeus.
В Эфиопии нас обвиняли в том, что мы евреи.
Na Etiópia éramos acusados de ser judeus.
Я хочу напомнить правительству что многие евреи остались в Эфиопии и Судане.
Quero recordar ao governo a quantidade de judeus que ficaram na Etiópia e no Sudão.
Папа думает, что ты вообще не еврей, что вы христиане и никогда не читали Тору, что вы умирали с голоду в Эфиопии.
Está bem, já pediu. Papai disse que não é judeu, que são cristãos e não sabem o que é a Torá, que estavam morrendo de fome na Etiópia e vieram para cá para ter comida, mentindo a Israel.
У тебя была корова в Эфиопии?
Tinha uma vaca na Etiópia?
Международное сообщество помогает медикаментами, но уже понятно, что этого недостаточно, чтобы улучшить бедственное положение оставшихся в Эфиопии.
A comunidade internacional manda medicamentos tão rapidamente quanto possível, mas estes envios não são suficientes para evitar este desastre de que os refugiados etíopes pensavam poder escapar.
Мы ушли из Эфиопии, как наши предки из Египта.
Saímos da Etiópia, como os nossos antepassados do Egito,
Четыре года помощи пострадавшим от стихийных бедствий в Судане и Эфиопии.
Quatro anos de trabalho de campo no Sudão e na Etiópia.
Это тектоническая впадина Данакиль в Эфиопии, находящаяся среди огромных разломов земной поверхности разорванных гигантских земных массивов.
Esta é a Depressão de Danakil, na Etiópia, uma colossal fenda na superfície terrestre onde duas massas de terra gigantescas estão a afastar-se uma da outra.
Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
Só há outros dois vulcões assim no mundo, um no Congo e o outro em Etiópia.
Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, миролюбивый, стабильный, социально справедливый мир, до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле, ждёт того же. Вам придётся заботиться обо всём сообществе, или же это будет приводить к серьёзным проблемам.
E quandon a maior empresa do mundo controlar a maior e mais perfeita máquina de propaganda jamais criada, quem saberá que merda ainda virá por aí nesta rede!
Архиепископ Эфиопии...
O Arcebispo de Etiópia...
Президент наградит Медалью братства Филадельфии Его светлость Десмонда Мутумбо, архиепископа Эфиопии.
O presidente outorgará a medalha da irmandade à sua Graça Desmond Mutumbo, o arcebispo de Etiópia.
- Архиепископ Эфиопии.
- O Arcebispo de Etiópia.
Убит архиепископ Эфиопии.
Quem morreu foi o Arcebispo de Etiópia.
Архиепископ Эфиопии.
O Arcebispo de Etiópia.
Люди, работавшие на нас в Эфиопии.
Uma equipa que usamos na Etiópia.
А ты знаешь что впервые кофе придумал пастух в Эфиопии?
Sabia que o café foi descoberto por um pastor, na Etiópia?
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Joe. Vais ser mais feliz que sapos em férias na Etiópia.
Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, мирный, стабильный, социально справедливый мир до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле ждёт того же.
Estou bem ciente, do facto do meu neto não poder esperar herdar uma sustentabilidade, pacífica, estável, socialmente justa a não ser que todas as crianças de hoje, a crescer na Etiópia, na Indonésia, na Bolívia, na Palestina, em Israel,
Я объявил, что это - оборудование для зубного протезирования, чтобы вывезти скелет из Эфиопии.
A única maneira de o tirar da Etiópia neste momento foi declará-lo como equipamento dentário.
Мы открываем клинику в Эфиопии. Меня там очень ждут.
Vamos abrir uma clínica na Etiópia e a minha equipa já lá está.
У нас особенно сильны в этом году мужчины, выходят вперед пара бегунов из Эфиопии, три из Кении.
Este ano há um grande grupo de homens, liderado por uns corredores da Etiópia, três do Quénia.
Тогда нашли скелет в Эфиопии, и назвали ее "Люси".
O ano em que encontraram aquele esqueleto na Etiópia. Chamaram-na de "Lucy".
Ну, я соавтор книги о цивилизации Сабиев работала с артефактами найденными после конфликта Эфиопии с Эритреей.
Bem, co-escrevi um volume sobre a Civilização Sabaean, através de artefactos que foram recuperados depois do conflito entre a Etiopia e a Eritrea.
он просто сказал - "угадай что бы мы делали, если бы мы были сейчас в Эфиопии."
Disse : "Adivinha o que estaríamos a fazer se estivéssemos na Etiópia agora."
Когда мы вместе были добровольцами в Эфиопии, мы говорили о том, что хотели бы получить немного дешевого вина и туалетной бумаги.
Quando prestámos ajuda médica juntos na Etiópia, falávamos sobre o que não daríamos por um vinho barato e papel higiénico.
Хотел бы я жить в Эфиопии!
Quem me dera ter vivido na Etiópia!
Его Императорское Величество Хайле Селласие l, император Эфиопии, прибыл.
Sua Majestade Imperial Haile Selassie I Imperador da Etiópia, chegou.
Да, его завезли из Эфиопии.
Sim, eles importaram essa planta da Etiópia.
Даже в гриме он выглядит, словно он из Эфиопии.
Mesmo com maquilhagem, parece que é da Etiópia!
Билял ибн Рабах был рабом из Эфиопии.
Bilal Ibn Rabah foi um escravo africano, da Etiópia.
Ты работала на Переходное Правительство Эфиопии.
Foi para o Governo de Transição da Etiópia.
Хирут живет в Эфиопии и работает по проблемам похищений.
HIRUT MORA NA ETIÓPIA E TRABALHA COM CASOS DE RAPTOS
Матфей убит в Эфиопии
Mateus é morto na Etiópia.
- Столица Эфиопии - Аддис-Абеба.
A capital da Etiópia é Adis Abeba.
Я работал в Эфиопии в 1984 году. А потом я продолжил в Сахел, 85 и 86.
Trabalhei na Etiópia em 1984 e depois percorri todo o Sahel em'85 e'86...
Они христиани в северной Эфиопии, что подразумевает огромное смирение.
Trata-se de gente muitíssimo cristã, as pessoas do Norte da Etiópia, que manifestam uma enorme humildade.
И знаете, правительство удерживает продукты питания, не позволяет доехать им до населения как это случилось тут, в этом поле в северной Эфиопии...
E saber que um governo impede que os alimentos cheguem a um povo, como foi o caso aqui, neste campo, no Norte da Etiópia...
В Эфиопии нас называли
Ali nos chamam "Buda" : bruxos
Она была в Эфиопии.
- Esteve na Etiópia.