Юморист traduction Portugais
60 traduction parallèle
Очередной юморист, да?
Está armado em esperto.
- Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью. Ставки шесть к одному.
Sr. Jack Jools com Steve Donoghue... ganhou por uma passada as apostas eram de 6 para 11!
Это Эрнест Писарь, юморист.
Este homem é Ernest Scribbler, escritor de anedotas.
Дениэл-сан, да ты юморист. - Зачем они?
Tens muito humor.
Юморист, однако.
Teve graça.
А ты юморист, Махоуни?
É muito engraçadinho, sabia, Mahoney?
Он такой юморист!
Ele é mesmo engraçado!
Был с нами в Корее один юморист.
Tivemos um tipo com piada que esteve connosco na Coreia.
Юморист.
Tem um piadão.
Я говорю об оружии, юморист!
Estou a falar de armas, espertinho!
Юморист.
Engraçadinho!
Осторожней, юморист.
Cuidadinho, ó palhacito.
Джерри Сайнфелд - юморист.
"O Jerry Seinfeld tem um piadão!"
Юморист.
Um engraçadinho!
Джерри Сайнфелд - юморист.
O Jerry Seinfeld é um engraçadinho!
Вы архитектор и юморист.
É arquitecto e comediante.
Ты - юморист.
Estás a fazer-te de engraçada.
- А, юморист?
Um cómico.
- Вот ведь юморист!
É um gozão, este miúdo.
Хороший парень. Тот ещё юморист. Дэвид, это опять Пол...
Bom tipo, engraçado!
Он у тебя просто юморист.
Este homem é só rir...
Мы уверены, что он - юморист мирового класса, и миллионы американцев согласны с этим.
Acreditamos que é um humorista de classe mundial e muitos concordam.
И кто я, юморист или клоун?
Engraçado tipo giro ou engraçado tipo palhaço?
- Ну юморист. - Что?
Muito engraçado.
Ты юморист, Джек. Очень смешно.
És muito engraçadinho, Jack.
- Ах, юморист!
- Caramba!
Вы юморист?
É humorista?
- Пошли, юморист.
- Vamos, engraçadinho.
- О-о! - Ещё один юморист? - Ах!
Mais algum comentário cómico?
Я еще и юморист.
Também sou comediante.
Юморист.
Tens tanta graça... Conrad Brower.
Ты юморист, Шмидт.
És um cómico, Schmidt.
Черт возьми, у нас в эфире еще один юморист.
Raios partam, temos outro comediante.
Ты, юморист, прямо!
- És hilariante. - Sim.
Ты у нас теперь юморист.
- Agora és uma comediante! - O Jack Turner está a sair de casa.
Да ты юморист, Брокер.
Que engraçado. És um tipo engraçado, Broker.
Настоящий юморист.
És mesmo um tipo muito engraçado.
Мне-то казалось, что юморист здесь я. Вот зацени :
E eu que pensava ser comediante.
Один юморист на шоу Карсона всех смешил своим номером о войне.
Acredito na palavra do cliente. Tens de ligar ao Ted. Acerca de quê?
Нам попался юморист.
Temos um no ativo.
Да. нам попался юморист.
Sim, temos um vivo.
Юморист.
És engraçado.
Мои поздравления в этот особенный день. - Да ты юморист.
Parabéns no teu dia especial.
Да ты юморист, знаешь?
És maluco, sabias disso?
- Фокусник - юморист.
- O comediante mágico.
Ты типа юморист?
Tu és algum comediante?
Ты что, юморист?
- O que é, és comediante?
Да ты юморист!
És um cómico.
Ты такой юморист.
És tão engraçado.
Смейся-смейся, юморист!
- Pronto.
А ты юморист!
Boa!