English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ю ] / Юношеский

Юношеский traduction Portugais

20 traduction parallèle
Бил, Кит, вы отправитесь на юношеский чемпионат.
Bill, Keith. Vão aos campeonatos juvenis.
Так может быть проблема с Джейсоном - это юношеский максимализм.
O problema com o Jason... deve ser por serem espiritos novos.
поэтому ты ешь то же, что и я но ты и в макдональдс мне не даешь ходить это что, преждевременный юношеский бунт?
Tens de comer o que eu como. Mas também não me deixas ir ao McDonald's. Isto é alguma revolta juvenil prematura?
Это чемпионат Соединенных Штатов, а не юношеский турнир.
Estamos no Open dos Estados Unidos e não num qualquer torneio de principiantes.
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона...
Atribuindo-os às drogas, poderemos estar a dar-lhe alta tendo ela esclerose juvenil, ou Parkinson, ou...
А мне кажется, что это юношеский пушок. Если, конечно, ему больше двенадцати лет.
Estou a pensar em penugem de pêssego ( fuzz ), porque ele não deve ter mais de 12 anos.
Ты еще не разочаровывался в любви. У тебя есть юношеский...
Não tem idade para ficar entorpecida por um romance, ainda está na flor da idade.
Юношеский период.
É uma adolescente a passar por uma fase, sabem?
Да, половина доходов идет на, э-э... юношеский диабет.
Metade das receitas vai para jovens com diabetes.
Девочки в приюте? Юношеский диабет?
Miúdas do orfanato, jovens com diabetes.
Ах, этот юношеский пыл!
Eu também. Quanta juventude!
Юношеский максимализм.
Um tipo teimoso.
То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет.
Até posso aceitar que tenhas cometido um erro de novato, mas a Jessica não.
Ну что ж, ты знаешь что говорят про юношеский суицид
Bem, sabes o que dizem sobre suicídio adolescente.
Это своего рода юношеский максимализм...
Este é o tipo de explosão imatura...
С кое-кем, кто оценил мой юношеский задор.
Com alguém que aprecia o meu espírito infantil.
Значит, я простила твое халатное маccовое убийcтво c автобуcом, юношеский максимализм, и все такое... но еcли у тебя не хватило твоих куриных мозгов, чтобы понять, что когда приходят незнакомцы, и задают вопроcы, мы закрываем хлеборезки, то я и впрямь боюсь, что наш род на грани вымирания.
Eu perdoei-te o que fizeste com o autocarro, devido às exuberâncias da juventude, mas se não sabem que quando estranhos fazem perguntas, nós cerramos fileiras, temo que a nossa linhagem esteja mesmo condenada.
Юношеский.
- Júnior.
Даже попал в юношеский симфонический оркестр.
Ia entrar para a orquestra júnior.
Я попала в юношеский хор!
Estou no coro júnior!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]