Являют traduction Portugais
12 traduction parallèle
Гости являют собой, довольно смешанную публику, совсем не такую, как та, что обычно заполняет ресторан при театре.
Os convidados não são como os visitantes habituais.
Так вот, куда же направляются все эти знаменитости, которые являют собой высочайшие ценности... чудесного мира шоу-бизнеса и искусства.
Como estava a dizer, onde vão todas estas extraordinárias personagens? É verdade que eles representam, os digamos assim os valores, mais altos do fascinante mundo do espectáculo, das artes...
Являют собой настоящие пироги наслаждения.
Evoque o regalo de empadas que são!
/ Эти дети являют собой общество : /
Essas crianças eram uma mistura de sociedades.
Солнце и арка над небом являют собой время, продолжительность.
O Sol, com a Terra, sobre os céus quer dizer "tempo", "duração".
Они являют собой триумф материи над духом
Elas são o maior triunfo da mente sobre a matéria.
- Свободные рынки являют нам чудо за чудом экономического роста.
- Os mercados livres fazem milagre atrás de milagre no crescimento económico.
Держишь перед веб-камерой и специальные веб-сайты распознают его и являют все чудеса 3-D графики на экране компьютера.
Metes-lo em frente à tua câmara e certos sites reconhecem-no e geram uma imagem em 3D no ecrã do computador.
Несомненно то, что гонки TT являют собой... последний оплот свободы выбора и посещение такого места,.. где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь успех, ведь это так заряжает, придает сил.
Não há duvida que o TT da Ilha de Man representa espécie de ultimo bastião da liberdade de escolha e vir a um sítio como este e ter algo tão genuíno, sabes possivelmente perigoso ser bem recebido, a sério, é muito bom.
Боб, ваша общественная деятельность, благотворительная работа, и ваша личность являют собой то лучшее, что может предложить Сидарвилль.
Bob, a tua actividade comunitária, obras de caridade, e carácter representa o que de melhor existe em Cedarville.
Когда мы впервые легли вместе, она рассказала, как во снах боги являют ей пророчества.
Quando nos deitámos pela primeira vez, ela falou de como os deuses lhe mostraram um oráculo nos sonhos.
Эти варианты, в том виде как ты их описываешь, являют собой смертный приговор.
Estas opções, como as descreves, são uma sentença de morte.