English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Ягодка

Ягодка traduction Portugais

31 traduction parallèle
Ну спи тогда, моя ягодка.
Dorme, meu amor.
Сладкая ягодка.
Esta baga é doce.
Тебе было страшно, ягодка моя?
Tiveste medo, florzinha?
Длинные волосы, ротик рабочий, попка - ягодка.
Cabelo comprido, boquinha bonita, um cu de cair?
Ах, одного поля ягодка...
Diz-me com quem andas, dir-te-ei...
Иначе герцог узнает, что твоя ягодка... сорвана.
O Duque vai ouvir que perdeu a sua pequena flor!
Чем темнее ягодка, тем слаще ее сок
Quanto mais escura a amora, mais doce é o sumo.
Я сказал в единственном числе, потому что тебя только одна ягодка
Vês, Eu falei no singular porque só tens um testículo.
То, что мы снова вместе, ягодка моя глупенькая.
Nós. Começar tudo de novo, meu tolinho de ginja.
- Ягодка моя...
- Ouça, meu docinho.
О, ягодка моя.
Minha querida.
До сих пор ягодка.
Está bem conservada.
Спасибо, что показали мне кафе "Розовая ягодка".
Obrigado eu por me teres levado à Pinkberry.
Чем морщинистее ягодка, тем слаще изюм.
Quanto mais madurinha é a uva, mais doce o fruto.
Я вас совсем не расслышал. У меня же ягодка в ухе застряла.
Eu não consigo ouvir nada, tenho um mirtilo no ouvido.
Все хорошо, ягодка.
Sem problemas, miúda.
Лола, ягодка...
Lola, animal de estimação?
Не твого поля ягодка, пират.
É areia demais para a sua camioneta, pirata!
Чем темнее ягодка, тем слаще сок!
Quanto mais escuro o fruto, mais doce.
Он просто не смеётся, потому что та ещё... ягодка.
Ele só não está a rir porque está a sentir-se... "Bolado."
Это то, о чем ты мечтала, моя ядовитая ягодка?
É tudo o que querias, minha baga venenosa?
Никому не нравится видеть, как засыхает красивая ягодка.
Ninguém gosta de ver uma fruta madura a estragar-se na árvore.
Тебе нравится моя ягодка?
Gostas da minha fruta madura?
Разве я не прав, моя ягодка?
Não é verdade, meu figuinho?
Ты ж моя ягодка.
- É a cereja no meu gelado.
Тогда позвони мне, пока твоя розовая ягодка * * Pinkberry - дословно "розовая ягода". не превратилась в голубику. * * blueberries - голубика / досл. голубая ягода.
Liga-me depois para as tuas pinkberries não passarem a "blueberries".
Висит ягодка и ждет, когда мы ее сорвем.
Uma pequena volta que será bem paga.
Вы та ещё ягодка! - Спасибо Вам, сэр.
Que impressão é essa?
Ты не того поля ягодка, чтобы быть из Сиднея.
É muito fino para ti seres uma rapariga de Sydney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]