English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Ядре

Ядре traduction Portugais

53 traduction parallèle
Согласно данным м-ра Спока, в ядре около 40 хромосом, которые готовы соединиться и разделиться.
De acordo com a informação da telemetria do Spock, há cerca de 40 cromossomas no núcleo que estão prontos para reproduzir.
Мы находимся в хромосомном теле в клеточном ядре организме.
Chegámos ao corpo do cromossoma, no núcleo do organismo.
Он в ядре, возле хромосомных тел.
Sonda confirmada. Está alojada no núcleo perto do corpo dos cromossomas.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
Encontramos um túnel, um poro nuclear, um acesso ao sacrossanto biológico.
Собранные в ослепительном ядре и рассеянные по спиральным рукавам, здесь горят 400 миллиардов солнц.
Concentrados no seu brilhante núcleo, e derramados ao longo dos seus braços espirais, estão 400 biliões de sóis.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Os quasares podem ser versões monstruosas dos pulsares a rápida rotação, ou resultarem de múltiplas colisões de milhões de estrelas, densamente reunidas no núcleo galáctico, ou serem uma reacção em cadeia de explosões de supernovas num tal núcleo.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Alguns astrónomos pensam que um quasar é causado por milhões de estrelas, caindo num imenso buraco negro no núcleo da galáxia.
Несмотря на это большинство массы атома сосредоточено в ядре.
Contudo, a maior parte da massa de um átomo encontra-se no seu núcleo.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Dado que cada átomo é electricamente neutro, o número de protões no núcleo, tem de ser exactamente igual ao número de electrões da nuvem.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
As altas temperaturas no seu núcleo farão com que o exterior se expanda, e a Terra tornar-se-à mais quente lentamente.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
No centro dos cachos globulares e no núcleo da galáxia, pode haver maciços buracos negros tiquetaqueando e ronronando, um sujeito de explorações futuras.
5 миллиардов бит в нашей энциклопедии жизни, в ядре каждой нашей клетки.
5 mil milhões de bits de informação da nossa enciclopédia da vida, inscritos no núcleo de cada uma das nossas células.
Вы правы, подтверждаю отсутствие частиц в ядре.
Tens razão. Não estou a observar partículas no núcleo.
Как ваши дети оказались пойманы в ядре?
Não funcionou.
Взгляни на термоядерные реагенты в ядре.
Vê os reagentes de fusão no núcleo.
Следите за перепадами питания в вторичном термоядерном ядре.
- Certo. E verifique as flutuações de potência no núcleo de fusão secundário.
Они находятся в ядре.
Estão no núcleo.
Если комета войдёт в червоточину, силитиум в её ядре вызовет каскадную реакцию...
- Se o cometa entrar na fenda, o silítio do seu núcleo causará uma reação em cascata...
Последний раз я видел его в центральном ядре.
A última vez que o vi foi no núcleo central.
Капитан, в варп-ядре произошел скачок мощности.
- Capitão, há uma espécie de pico de energia no Núcleo Warp.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре.
E assim, a cada morte, a alma desce até ao centro da Terra, atingindo níveis de purificação cada vez maiores, e alcançando a iluminação no centro.
Главный компьютер в Центральном ядре.
O computador principal está no Núcleo Central.
Обрабатывающий прибор в ядре каждого корабля боргов.
O instrumento processador no núcleo de cada nave Borg.
Он был чернорабочим при ядре.
Ele era um trabalhador do núcleo.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.
Os primeiros efeitos se viram no núcleo de Warp. Na câmara do relator, nos injectores. Tudo perdeu coesão.
Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT. в дополнении к проблемам с ATT и фрагментацией исходного кода, хакеры и не институтские пользователи очень медленно адаптировали ее.
Contudo, devido a problemas legais com a ATT e fragmentação do código fonte, hackers e outros utilizadores não-institucionais aderiram a ele lentamente.
- Всё ущё в центральном ядре.
- Funcionou, Trip.
Каждая звезда это тонкий баланс между взрывной силой термоядерной реакции в ее ядре, которая хочет ее разорвать ее на части, и силой гравитационного притяжения, которая хочет сжать ее до размера мячика.
As estrelas são um equilíbrio entre a força explosiva do seu núcleo, que tende para a explosão, e a força gravitacional da massa, que tende para a concentração.
Первый раз в Ядре, и чем же я занимаюсь?
Pela primeira vez no núcleo, e o que é que me toca fazer?
Это одна из лучших больниц в Ядре и вообще везде.
Este é um dos melhores hospitais do núcleo, ou de qualquer outro lado.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой индукции.
Os chips do OLNO são leves rodeados por uma estrutura oca que impede a indução térmica.
Главный компьютер Халькона должен находиться в центральном ядре.
O computador principal da Halcon deve estar localizado no centro.
Чтобы правильно понять процессы, происходящие в ядре Солнца, нужно попытаться представить себе невозможное.
Para entender verdadeiramente o que acontece no núcleo do Sol, você tem que encontrar um modo de imaginar o quase inimaginável.
Но в солнечном ядре такие высокие давление и плотность, что две частицы при столкновении, как это ни удивительно, сливаются.
Mas, existe tanta pressão e tanta densidade no núcleo do Sol, que dois objectos colidindo um com o outro, irão realmente fundir-se.
Возможно, эти взрывы - результат атомной реакции в ядре Солнца. На самом деле вспышки солнечной активности вызывают магнетизм.
Podia pensar que toda esta força explosiva vinha das reacções nucleares no nucleo mas na verdade, o que causa todas estas violentas explosões, é o magnetismo.
В атмосфере, в короне Солнца, температура такая же, как в ядре.
Na atmosfera da coroa do Sol a temperatura é tão quente como no núcleo.
В солнечном ядре имеется определенный запас топлива. Оно сгорает со скоростью, которую можно подсчитать.
O Sol tem uma quantidade fixa de combustível no núcleo, está num processo de fusão, a uma taxa que pode ser calculada.
В них много калия, как и в земном ядре.
Têm muito potássio. Assim como o núcleo da Terra.
Кроме того, напрашивается интересный вопрос, откуда на энцеладе может взяться такое количество тепла, ведь он слишком мал, чтобы сохранить в своём ядре какой-либо значимый источник тепла?
Desaparecendo por completo. Finalmente era a resposta ao enigma do espaço vazio.
происходящие в солнечном ядре. Фрейзер пытается найти способ безопасного применения энергии реакции синтеза, который теоретически позволит перемещаться быстрее скорости света.
Fraser visa um meio seguro de energia por reacção de fusão para, em teoria, tornar possível viagens mais rápidas que a luz.
Мне показалось, или ты бы хотел вылететь на ядре из пушки?
Será que vi que um dos itens da lista é "Ser disparado por um canhão"?
Нет-нет! Мы ещё не в ядре.
- Ainda não estamos lá!
Это что похоже на 17 тонн радиоактивных отходов до сих пор в открытом ядре реактора. Они строят гигантский саркофаг, над всем этим местом, который полностью его закроет, но они еще не закончили. За 8 км до цели я начал умолять.
Thare está snmethinf como 07 tonnds
Если ты не принимаешь мое предложение о ядре, охрана покажет тебе выход.
A menos que aceites a minha oferta, os meus guardas vão mostrar-te a saída.
Мистер Коул важнее, беспокоиться о ядре будем позже.
O Sr. Cole é a prioridade, depois preocupamos com o resto.
Джонс, в ядре кончилась энергия.
Jones, o núcleo está a ficar sem energia.
Нам нужно убираться отсюда сейчас же, иначе металлический цирконий в ядре начнет таять.
Temos de sair daqui imediatamente, ou o zircónio do núcleo irá começar a fundir.
Его связной в Ядре перехватил доклад, о массовом побеге этой ночью.
O contacto dele no centro interceptou um relatório. Houve uma fuga em massa a noite passada.
Когда у компьютера сбой в ядре, это максимум, что ты можешь сделать.
Quando o núcleo do computador entra em pânico, não há muito que possas fazer.
Скрытая в ядре логическая бомба, вредоносный код, спроектированный и выполняемый в запрограммированных мной условиях.
Escondida no núcleo, uma bomba lógica, um código malicioso que será executado nas circunstâncias que eu programei.
Сбой в ядре.
Pânico do núcleo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com