Ячейку traduction Portugais
226 traduction parallèle
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
Correram para o banco, vasculhar o meu cofre.
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
O Ken diz que existe uma chave de um cofre, mas só o George sabe onde.
Не поверишь, но трудно было здесь снять ячейку.
Nem acreditas no que tive de fazer para arranjar um cofre.
Что делать, если конверт не помещается в ячейку? Что?
O que faz quando os envelopes são grandes demais para a caixa?
Лорит завербовал меня в ячейку сопротивления Шакаара.
O Lorit recrutou-me para a resistência do Shakaar.
... невероятно, но факт. на ферме в Висконсине, в американской глубинке, федеральные агенты накрыли ячейку международной наркомафии...
Um cenário improvável, um rancho no coração dos EUA no estado do Wisconsin, onde agentes federais afirmam ter descoberto os cabecilhas de um bando internacional de tráfico de droga.
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
Arranje cinco ou seis amigos que pensem da mesma maneira... e daremos início... ao grupo do klan de Madison County.
Все, хорошенько взгляните на эту ячейку.
Olhem bem para isto.
Найди свободную ячейку,.. ... положи туда сумку и приезжай на стадион.
Procuras uma bagageira e metes lá o saco.
А что, если попросить открыть ячейку в аэропорту? А ты помнишь, какой на ключе стоял номер?
E se mandarmos abrir a bagageira no aeroporto?
Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
Vou dizer ao secretário do partido que não me deixa ir aos exercícios fascistas.
Энсон Стокс открыл ячейку, и потом он просто исчез.
O Stokes abriu a unidade, e depois desapareceu.
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью. На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.
Ele não sabe quem eu sou, mas sempre que o vejo, sinto o sangue nos meus olhos a começar a ferver.
Я проверю свою ячейку.
Na semana passada ele quis ver o seu cofre.
Я взял свой ключ, и мы открыли ячейку.
E ele volta com a chave.
В ячейку с деньгами, на оперативные расходы, будут положены ровно 250000 американских долларов.
- No cofre dos fundos operacionais... depositaremos 250 mil dólares americanos.
Мы переводим деньги из фонда, которого не существует, в ячейку, о которой ничего не знаем, банка, в котором не бывали.
Depositaremos dinheiro de um fundo que não existe... num cofre que desconhecemos num banco onde nunca pusemos pés.
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
Foste à paisana, e infiltraste-te num grupo terrorista do Aum Shinrikyo.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
era provocar-me. E eu disse-lhe que tinha o aviãozinho do fulano-de-tal na gaveta de um cofre-forte no Novo México. E ela descobriu qual era o Banco, qual era a gaveta.
Ты меня на это подбила, чтобы забраться в ячейку сейфа?
Meteste-me nisto para abrir uma gaveta do cofre?
Марго попадало от мужа, и она сдала его в ячейку, подальше от греха.
Mas ele espanca a mulher, então ela esconde-a junto com as fotos.
А кто платил за ячейку 8 лет?
Quem tem pago a caixa nesses 8 anos?
Я бы предпочел, чтобы никто не трогал ячейку.
Preferia que ninguém tocasse no meu cofre particular.
Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.
Vim pôr uma coisa no meu cofre.
Кaпитaн, менеджеp гoвopит чтo Скoфилд apендoвaл ячейку стo шестьдесят четьιpе.
Capitão, o gerente diz que o Scofield alugou o Armazém 164.
Положи деньги в ячейку номер 126.
Põe o dinheiro no cacifo n.º 126.
С какой стороны предпочитаете ячейку?
Para abrir a sua conta, tem algum lugar preferido?
Когда я заполучу ячейку из Цуриха, полагаю, все мои вопросы разрешатся.
Quando deitar as mãos ao cofre em Zurique, tenho a sensação que todas as minhas perguntas serão respondidas.
Не открывай эту ячейку.
Não deves abrir esse cofre.
Лекс, если ту откроешь ячейку, и узнаешь этот секрет, тебе уже не будет искупления.
Lex, se abrires aquele cofre, se ficares a conhecer aquele segredo, não haverá qualquer salvação para ti.
Если ты откроешь ячейку, ты погиб.
Se abrires o cofre, irá destruir-te.
И советую пропустить ячейку Си-26.
Recomendo não abrir o C-26. Afogado.
Каждый раз забирали лишь одну большую ячейку. И все это проделывали...
De cada vez, a única coisa que levaram foi um cofre de segurança enorme.
Эй, Уолтер, а в Провиденсе ты банковскую ячейку не арендовал часом?
Walter, algum dos cofres que alugaste está em Providence?
Уолтер, а если бы ты все-таки арендовал ячейку, то в каком банке?
Se fosses alugar um cofre em Providence, que banco usarias?
Может, взять там ячейку?
Talvez abrir um cofre nosso.
Мы недавно обнаружили большое убежище Аль-Салима и ячейку боевой тренировки здесь, в Аммане.
Recentemente descobrimos um grande esconderijo de Al-Saleem e que também é uma célula de treino, aqui em Amã.
Да. Я должен попасть в депозитную ячейку моей мамы.
- Tenho de aceder ao cofre.
Мне нужно открыть ячейку 6468
Preciso de abrir o Cofre 6468.
Я только что говорил с нашим источником в банке и у них есть четкое видео того, как Берроуз пытался открыть ячейку.
Acabei de falar com o contacto no banco. Têm imagens limpas do Burrows a tentar aceder ao cofre.
Иди в ячейку 11 - переведи Орион в "Чёрную Скалу."
Vão para a cela 11. Mudem o Orion para Black Rock.
Он входит в эту спящую ячейку
- Faz parte de uma célula adormecida.
Вы превратили не облагаемое налогом религиозное сообщество в антивампирскую террористическую ячейку.
Você usa a sua instituição religiosa isenta de impostos como um enclave terrorista anti-vampiros.
Затем, Ходженс иследовал каждую ячейку сетки на наличие химического остатка, уделяя внимание частицам, основываясь на характерных особенностях обнаруженных нами красок.
Depois, o Hodgins inspeccionou cada secção da grelha, à procura de resíduos químicos, atribuindo valores baseados no nosso diferencial de cores.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
Temos implantada uma célula na DST.
Сегодня мы накрыли целую террор-ячейку.
Desmantelamos uma célula terrorista inteira.
"арендуй мне депозитную ячейку в НацГарантБанке прямо сейчас"
"Arranja-me já um cofre no Certified National."
Вы состряпали разведданные, Вы создали липовую спящую ячейку.
Criou as informações, a falsa célula terrorista.
Небольшая аномалия выключила ячейку питания.
pequena anomalia que fez explodir uma célula de combustível.
Джон, открой эту ячейку!
John, abre as celas.
Я положил деньги в ячейку.
Fui até a estação em Port Authority e coloquei a grana em um armário.