Ячмень traduction Portugais
24 traduction parallèle
Вернемся, когда они уберут ячмень. Уходим!
Voltaremos quando a cevada estiver madura!
Oтдадим разбойникам всё! Весь рис, весь ячмень! A потом повесимся!
O melhor é entregar o arroz e a cevada aos bandidos e enforcarmo-nos!
Ячмень почти созрел.
Vejam, a cevada está madura.
Попросишь рис, ячмень, попросишь что угодно - они скажут : "Hичего нет"
Peçam-lhes arroz, cevada, qualquer coisa, e tudo o que dizem é : "Não temos".
Скоро придёт пора собирать ячмень.
Em breve começarão a colher a cevada.
потребности : овес, ячмень, морковь.
Carências : Aveia, cevada, cenouras.
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
A cevada será semeada para ser colhida no Verão, nos campos mais baixos o comer do primeiro dos morangos com creme...
Но ячмень растет здесь хорошо.
Mas a cevada cresce bem aqui.
- А еще у меня ячмень.
- Estou, e com conjuntivite.
Он крикнул : "Ячмень, открой!"
Ele gritou : 'Abre-te, Cevada!
Восемнадцать лет, односолодовый из одного чудного местечка в Шотландии. Там всё ещё выращивают собственный ячмень.
18 anos, puro malte, de um lugar na Escócia que ainda planta a própria cevada.
Ячмень придется сажать заново.
Os campos de cevada que há que voltar a plantar.
Свиная грязь и ячмень не могут скрыть истинную красоту.
A sujeira de um chiqueiro não consegue esconder tanta beleza.
И да, пожалуйста, никакого глютена. Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях, таких как пшеница, рожь, ячмень и овес. )
E por favor, nada de glúten.
Пшеница, ячмень, яблоки.
Trigo, cevada, maçãs.
Это - грибной ячмень
É sopa de cogumelos.
Их поля без нет, должны быть разработаны, покрыты ячмень, пшеница, и других производств.
Em seus campos, não há necessidade de se trabalhar, são cobertos com cevada, trigo e outras produções.
У нас тут слишком открытая местность, чтобы сеять ячмень как озимые.
Estamos um pouco expostos para plantar cevada no inverno.
А остальное может быть рожь или ячмень...
Agora, o resto pode - ser centeio ou cevada...
А в пшеничном бурбоне пшеница заменяет рожь или ячмень.
Agora, nos Bourbons de trigo, o trigo substitui o centeio - ou a cevada...
Кажется, у меня ячмень.
Sabes uma coisa, acho que estou com conjuntivite.
Поселились бы в небольшом деревенском домике, вели бы хозяйство, растили бы ячмень.
Podíamos ter uma casa no campo. - Criar galinhas, produzir cevada.
- Вам что, ячмень не понравился?
Passa-se alguma coisa com a cevada?
Он выращивает ячмень и пшеницу.
Ele produz cevada e trigo.