Ящерицу traduction Portugais
46 traduction parallèle
- Ученый, выпускающий ящерицу в кровать ребенка, ради блага?
Ele era brilhante. Um cientista atira um lagarto para a cama de uma criança, e isso é útil?
С их слов, я убил ящерицу.
Eles dizem que matei um lagarto.
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Eles curam um lagarto, uma galinha, um porco, um sapo... Todos no mesmo dia!
Только ящерицу.
Só um lagarto.
Мои предки послали ящерицу помочь мне?
Os meus antepassados enviaram um lagartucho para me ajudar?
- Видел парня ящерицу на днях.
Vi um homem lagarto no outro dia.
Ох, парни. Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Acaba lá de regar as ervas e depois podemos falar.
Он в них похож на ящерицу.
Fica parecido com um lagarto.
Кстати, почему Эшли не могла играть ящерицу?
Sim, aliás, porque é que a Ashleigh não podia fazer de lagarto?
Потому что я думаю, что встретил девушку-ящерицу.
Porque acho que conheci uma rapariga lagarto.
Наш пока еще слишком похош на ящерицу.
Oh, o nosso ainda se parece como um lagarto.
который похож на ящерицу?
Aquele que parece um lagarto? - O próximo na fila.
Камень давит ящерицу.
A pedra esmaga o lagarto.
Я ставлю ящерицу против всего, что у тебя есть.
Aposto o lagarto contra o que tiveres.
Дашь мне эту ящерицу и я отпущу твоего брата.
Trazes-me esse lagarto, eu liberto o teu irmão, e ficamos quites.
Что он не послал тебе ребенка-ящерицу?
Que não nasceu um lagarto?
Действительно хорошие, про ящерицу по имени Фиг.
Uns muito bons... sobre um lagarto chamado Fig.
Тогда вы вероятно никогда не слышали про ящерицу по имени Фиг.
Então muito provavelmente nunca ouviu falar do lagarto chamado Fig.
Знаешь, найти путь туда, забраться на крышу найти главную ящерицу и надрать несколько инопланетных задниц.
Encontrar uma maneira de entrar, subir as escadas, encontrar o lagarto no comando e dar cabo de alguns alienígenas.
Тебе же понадобилось привезти ящерицу из пустыни в Чили.
Você teve de apanhar um lagarto num deserto do Chile.
Итак, мы ищем ящерицу.
Estamos à procura de um lagarto.
Ножницы режут бумагу, бумага оборачивает камень, камень давит ящерицу, а ящерица отравляет Спока, Спок ломает ножницы, ножницы обезглавливают ящерицу, ящерица съедает бумагу, на бумаге улики против Спока,
A tesoura corta o papel, o papel cobre a pedra, a pedra esmaga o lagarto, o lagarto envenena o Spock, o Spock esmaga a tesoura, a tesoura decapita o lagarto, o lagarto come o papel, o papel refuta o Spock,
Спок ломает ножницы, ножницы обезглавливают ящерицу, ящерица ест бумагу, на бумаге улики против Спока, Спок испаряет камень, и, как всегда, камень тупит ножницы,
refuta o Spock, o Spock vaporiza a pedra e, como sempre acontece, a pedra esmaga a tesoura.
Выглядит, как будто ты пытаешься стряхнуть ящерицу со спины.
Parece que estás a tentar sacudir um lagarto das costas.
ящерицу нашли. — лышь, јстахов, там танк подбитый стоит.
Vai daqui a voar. E o Astakhov, também não atingiu o tanque?
А я возможно переехал ящерицу своим инвалидным креслом, и мне стыдно.
Posso ter atropelado um lagarto com a minha cadeira de rodas, mas arrependo-me.
- Простите. Я собирался постучать. Вы не видели ящерицу?
Desculpa, eu ia bater, mas viste um lagarto?
- Да, Даг - примат. Временно я живу с ним, и, похоже, я потерял его ящерицу. А это плохо для всех.
Sim, o Doug é um primata, mas estou na sua casa e acho que perdi o seu camalião, o que não é nada bom.
Он и правда верит в эту сказочку про ящерицу из космоса, которую ты мне рассказала?
Ele não disse o que era a treta do lagarto espacial imortal de que falava? - Sim, é uma causa perdida.
Ты что, серьезно собираешься использовать свою сраную ящерицу как оправдание, чтобы снова свалить с работы?
Vais mesmo voltar a usar a porra do teu lagarto como desculpa para sair do trabalho?
- Разбежался, щас я буду ящерицу слушать.
Sim, vou receber conselhos de um lagarto falante.
А еще свинью, крокодила и ящерицу.
E um porco, um crocodilo e um lagarto?
Значит, мы ищем рогатую ящерицу в человеческий рост... и с человеческими зубами.
Então andamos à procura de... Um homem-lagarto chifrudo com dentes humanos.
Я имею в виду человека-ящерицу.
- Desculpe,'homem-lagarto'.
Полагаю, ты нашел своего человека-ящерицу?
Presumo que encontraste o teu homem-lagarto?
Это не человек, который превращается в ящерицу, это ящерица, которая превращается в человека.
Não era um homem que virava lagarto, era um lagarto que virava homem.
Значит мы ищем рогатую ящерицу в человеческий рост и с человеческими зубами.
Procuramos um lagarto cornudo do tamanho de um homem, com dentes humanos.
- Моя мать убила ящерицу.
A minha mãe, a matar um lagarto.
Не трогай грёбаную ящерицу.
Não toques na porra do lagarto.
Коби, клянусь Богом, если ты тронешь чёртову ящерицу...
Cobi, juro por Deus, se tocares na porra do lagarto...
Да. Мы можем спасти ящерицу, но не Рошель.
Podemos salvar um lagarto mas não a Rochelle.
Надо спросить человека-ящерицу.
Perguntamos ao Homem-Lagarto. O quê?
Кого? Человека-ящерицу вон там.
O Homem-Lagarto, ali.
Вы выловили ящерицу в змеином гнезде.
É como se tivessem posto um lagarto dentro de um ninho de cobras.
Дракона, дра-ко-на, а не ящерицу.
Dragão.
Ножницы режут бумагу, бумага оборачивает камень, камень давит ящерицу, ящерица отравляет Спока
A tesoura corta o papel, o papel cobre a pedra, a pedra esmaga o lagarto, o lagarto envenena o Spock, o Spock esmaga a tesoura, a tesoura decapita o lagarto, o lagarto come o papel, o papel