Ящичке traduction Portugais
21 traduction parallèle
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
E não só : ela gramou. E diz-me quando o patrão dela, o joalheiro... está a enviar pedras para a Holanda..
Если только АНБ не хочет, чтобы кто-нибудь узнал о маленьком ящичке Джанека.
A não ser que a ASN não quisesse que ninguém soubesse da caixa preta do Janek.
- Она в первом ящичке.
Está na primeira gaveta.
Я смотрю в этом ящичке.
Estou a ver na gaveta.
Ты говоришь, что открывашка в ящичке я смотрю, открывашки нет.
Dizes-me que o abre-latas está na gaveta, procuro na gaveta, e não há nenhum abre-latas!
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
Esquerda, direita, numa caixa à porta?
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Tem uma amostra dos forros.
- В ящичке!
- Na gaveta!
И у меня есть что-то в ящичке.
E eu tenho algum no meu cacifo.
Это просто ключ. Наша цель - в ящичке в этом сигарном клубе.
Está fechado numa caixa dentro daquele clube de charuto.
Оно в ящичке в клубе "Корона де Оро", а вы в нем состоите.
Está numa caixa, no Clube Corona De Oro.
Я возьму всё, что ты наговорила за последние два дня обо мне, о папе, запру это в маленьком ящичке и забуду о его существовании.
Vou pegar no que disseste nos últimos dois dias, sobre mim e sobre o pai, vou trancar tudo numa caixinha e esquecer que aconteceu.
Один целый день провёл в ящичке.
- Um deles passou o dia enfiado numa gaveta.
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы.
A caixa da pesca ardeu com a casa, ele nunca largava uma garrafa sem a beber toda, e nunca tirava o chapéu da cabeça.
Они в верхнем ящичке.
Está na gaveta de cima do meu porta-jóias.
Мы получили сообщение, что это в твоём ящичке.
Recebemos uma dica em como estava no teu cacifo.
Ключ к моему шкафу с пистолетом был в ящичке.
A chave do meu armário das armas estava na gaveta.
А потом он... Или один из его болванов написал "бывшая" на моей ящичке.
E depois ele ou um dos amigos escreveu "Miúda Descartável" no meu cacifo.
Я рылся в твоём ящичке в ванной - искал что-нибудь для губ, потому что мои...
- Lábios secos.
- В ящичке есть горелка?
- O kit, tem sinalizadores?
Ж : Он в моейм ящичке с бельем.
Na minha gaveta das cuecas.