Ёбу traduction Portugais
45 traduction parallèle
Я от них ёбу даю.
Põem-me fora de mim!
Даже мне казалось, что я ёбу дал.
Mesmo achando que era uma maluquice.
"Я ебу жопы".
Eu faço sexo anal.
А если приводишь шкур, я ебу их строго первым.
E se trouxeres alguma gaja para aqui, certifica-te que eu a fodo primeiro.
Я ебу одну женщину, не занимаюсь серийными совокуплениями, не пытаюсь посадить печень или допиться до слабоумия, потому что не могу жить с тем, какой я мудак.
Eu só o faço com uma pessoa. Não sou um fornicador em série, que quer foder o próprio fígado, e beber até cair, só porque não aguento comigo mesmo.
Ты хочешь сказать, что я отрезаю курам бошки а потом ебу их с криками "ААААААААА"?
Está a dizer que eu corto a cabeça de uma galinha, enfio a minha picha nela, e fodo-a até gritar?
А я ебу, что ли?
Como raios é que eu sei?
Когда я тебя ебу, по крайней мере знаю, что ребенок не мой.
Quando te foder, pelos menos saberei que o bebé não é meu.
Теперь я ебу чирлидершу из Майами Хит.
Agora ando a foder uma cheerleader dos Miami Heat.
- Я вообще не ебу, их такие делают впринципе.
- Não sei se fazem.
Работаю по убийствам. Я не ебу мозги с подставами и не занимаюсь распространением всякой дрочки.
Analiso homicídios, não invento histórias e não desperdiço tempo.
Ебу ваш'делать, и ебем ваших шлюхи.
Que se foda o teu "du", e que se fodam as tuas putas.
Не ебу я твой мозг.
Não estou a gozar contigo.
Я ебу кого хочу, ты ебешь кого хочешь. И нам не надо обсуждать детали.
Fodo quem quiser, tu fodes quem quiseres e não temos de falar nos pormenores.
Я не ебу мозги, пацан.
Não sou gajo de tangas, rapaz.
А я ебу!
- Raios...
Какие больные ебу ты?
- Que espécie de tarado és tu?
Теперь я ебу твою мать, хорошо?
Agora vou comer a tua mãe, ouviste?
ороче ебу еЄ, да? Ётот рЄбенок не собираетс € прекращать плакать.
O bebê não párava de chorar
А я ебу что ли?
- Como raios queres que saiba?
А я ебу?
Como se eu soubesse, caralho.
В душе не ебу.
- Sei lá!
- А я ебу, что ли...
- Sei lá.
Я в душе не ебу.
Não sei, caralho!
В душе не ебу.
Pára!
Я не ебу коров.
- Nunca comi uma vaca!
Так что когда ты спрашиваешь, что делает нас величайшей страной, я не ебу, о чём вообще речь.
Então, quando pergunta o que faz de nós o melhor país do mundo, não sei de que porra está a falar.
Для тех из вас кто был занят операцией на открытом сердце или принесением мира на Ближний Восток или не ебу чем вы там занимались, вот что вы пропустили в Бесстыжих на прошлой неделе.
Para vocês que estavam a fazer operação cardíaca ou a levar a paz ao Médio Oriente ou qualquer caralho assim, isto foi o que perderam em Shameless na semana passada.
Я не ебу кто вы, дамочка. Но не ваше дело
Não sei quem pensas que és, mas não tens nada
Что ж, я не ебу что это
Bem, foda-se. O que é isso?
В душе не ебу.
Não faço o caralho da ideia.
Эта чокнутая пизда Эшли... и почему я её ебу, хз.
Lembras-te da Ashley, aquela cabra? Porque ainda a como? - Não sei porquê.
- Всех их ебу.
- Tu vais a todas.
Кого вообще ебет то, кого я ебу?
A quem importa com quem eu fodo?
Вообще не ебу.
Não faço ideia. Talvez na nossa cama.
Вообще не ебу. Солнце... не всходит!
Já nem sei, o sol não nasce!
ј € ебу? √ оворю же, — ара Ѕарнс.
Sei lá qual é a merda do número, já lhe disse que é a Sarah Barnes.
Он говорит : "либо я тебя ебу в жопу, либо с 15 метров прыгай на бетон."
Olhamos para baixo e ele diz : 'Ou me deixas foder-te o cu', diz o Ralphie,'ou vais saltar 15 metros até ao cimento.'"
И ответ на этот вопрос - я в душе не ебу.
- A resposta é que não sei.
А я ебу что ли?
Não sei, caralho.
Я не ебу тебе мозги.
Não estou a foder-te.
ћарсиане очень стремились уничтожить'ебу, прежде чем еЄ возьмЄт под контроль "Ќатан'ейл".
Os Marcianos pareciam muito focados em destruir Phoebe antes que a Nathan Hale pudesse protegê-la.
И я не ебу кто такой этот Ларри но я думаю что демография здесь не очень-то в стиле Ларри.
E não sei quem é esse Larry, mas imagino que a população daqui não se parece com o Larry.
Я вообще не ебу кто такая Брук Шилдс, но так Фларица сказала.
Não sei quem é essa, mas foi o que a Flaritza disse.
У нас сплошное "я вообще не ебу, в чём дело!"
Nós só dizemos : "Não faço a mínima ideia!"