360 traduction Turc
302 traduction parallèle
Ты можешь выиграть в 35 раз больше, чем поставил... 350.000 франков плюс твоя ставка : 360.000.
35 katı olan 350,000 frank kazanabilirsin, üstüne senin bahsin olur 360,000.
- Сколько у тебя? - 360.000.
- Ne kadarın var?
Тогда всё нормально!
- 360,000. - O zaman sorun yok.
я помню съёмку с движения у Николаса Рея на 360 градусов - один из главных моральных моментов, и от этого "занимательный" - для истории кино.
Nicholas Ray'in 360 dereceli bir hareketli çekimini hatırlıyorum. Ki bu en yüksek ahlaki anlardan biriydi ve sinema tarihinde kapsamlı bir yeri olmuştu.
'Съёмка с движения на 360 градусов...
- 360 derecelik bir hareketli çekim...
'... 360 градусов морали.
... 360 derecelik ahlak.
Начните сканирование в диапазоне 360 градусов, по одному градусу.
360 derecelik bir sensör tarama başlatacağız, her seferinde bir derece.
Согласно ветру Сэтсэл, Дистор развернул нас на 360 тансолнц по медленному трафику.
Bir setsel rüzgarı yüzünden DISTOR bizi 360 tunsun rotasına soktu.
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Geriye dönün anlamı 360 derece dönmek demektir.
30 лет значит 360 месяцев.
Bu sana 360 ay eder.
7 градусов – это что-то около 1 / 50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanin çevresinin tamaminin yaklasik 50'de biriydi.
360 метров ниже поверхности.
Deniz seviyesinin 365 metre altında.
Блок. Поворот на 360.
Engelle. 360 derece dönüş.
У меня здесь всего лишь 360 тысяч.
Burada sadece 360 bin dolar var.
Я привёз обратно 360 тысяч долларов.
Heller öldü. 360 bin dolar geri getirdim.
Кто-то присвоил наши 360 тысяч.
Anlaşılan 360 bin papeli başkası götürmüş.
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч?
Baba sence Dominic o parayı, benim götürdüğümü düşünüyor olabilir mi?
У тебя есть пять дней чтобы собрать 360 тысяч.
Sana 5 gün veriyorum. 360 bin doları toplaman için.
540 тысяч, которые она отдала тебе для Дона. Плюс 360, которые забрал я в ту ночь, когда пришил Макси Хеллера.
Baba için sana verdiği 540 bir de Marxie Heller'ı hallettiğim için olan 360.
.. прыгающий до потолка, бросающий копьё, зацикленный на баскетбольном кольце,.. .. первобытный яйцеголовый негритос.
Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
Мой рекорд это 360 штук.
Hedefim 360 tane iç çamaşırım olması.
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
Ne oluyor? Sen dostumdun, şimdi 360 derece dönüyorsun.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
360 derece dönersem, olduğum yere geri dönerim!
"Проход запрещен. Штраф 360 $"
"Geçmek Yasak, 360 $ Ceza, Artı Trafik Dersi"
Здесь 0.36 кубических метра. Это больше чем обычно.
360 litre, olağandan büyük.
Так что теперь я разворачиваюсь нa 360 градусов.
Bu yüzden 360'ı eksiksiz yapacağım.
Ну надо же. Я-то думал, что Крамер на самом деле умеет проворачивать человеческую шею на 360 градусов.
Bence Kramer'in insanın omurgasını kurcalama konusunda hüneri var.
360, 360.
G-60.
Ее кровяное давление - 360 / 125.
Kan basıncı, 360'a 125.
- Повышаем до 360.
- Hala nabız yok.
- Разряд.
- 360'a çıkaralım. - Hazır.
И еще раз попробуем 360.
Tekrar 360'da deniyoruz.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Ona bir ampul daha adrenalin verelim ve 360'da devam edelim.
Судя по положению тел огонь вёлся по кругу, причём из пушек.
Cesetler konumuna bakılırsa 360 derecelik atış alanı var.
тут открывается отличный вид на Капитолий. На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты..
Çatı katı süitlerimiz 465 metrekaredir ve 360 derede manzaralıdır.
Круговое зрение!
360 derecelik görüntü, adamım.
Потому что я действительно расстроюсь, если я вся похожа на "Призрака Оперы", а там не было ключа. 211 00 : 18 : 56,410 - - 00 : 18 : 58,360 - Он был там, где ты и сказала. - Хорошо.
Eğer anahtar yoksa boş yere bu hale geldiğimi düşüneceğim.
- Заряжайте на 360... Сделайте укол эпинефрина.
- 360 yükleyin ve 5ml epinefrin verin.
- Кортни, тьI видела этот "Инди 360"?
- lndy 360 hareketini gördün mü?
Нас же 400 тысяч! Нет. 360 тысяч. Так что уже проще...
Hayır. 360 000 Böylece daha kolay olacak
В деле Бриджмен против МакКинли-Кобб... мы вынесли решение в пользу истца и предписываем ответчику оплатить ущерб в размере 360000 $.
Bridgeman, McKinley-Cobb davasında davacıyı haklı bulduk ve kendisine 360,000 dolar tazminat ödenmesine karar verdik.
Не верю, что 360-градусный Бьякуган Нейджи не может пробить этот туман!
Neji'nin Byakugan'ı 360 dereceyi görebilir, Fakat neden göremiyor?
Это общий аналитический отчёт.
360 günlük deneme süresi.
... поэтому она и называется "общей".
Bu yüzden ona 360 deniyor.
Мой общий аналитический отчёт.
360 günlük değerlendirmem.
Он весил 293 килограмма.
360 kilo.
360!
Tekrar 360.
360 вольт!
Tekrar 360 ve açılın.
\ 1cH000000 ) \ fs40 } — 15 лет назад — 0 ) \ fs40 } 2000 год
360 ) \ cH141010 } TERFİNE ÖZEL KUTLAMA PARTİSİ { burayı salladım } 300 ) } 15 Yıl Önce 335 ) } M.S. 2000 Yılı
Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
360 metrede etkili, saniyede bir kurşun.
- 360!
360 ve açılın.