Add traduction Turc
39 traduction parallèle
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Aşk, en olağan biyolojik, ya da "kimyasal" da diyebiliriz... süreçler için verilmiş romantik bir addır.
Червь идентифицирован - это личинка бабочки Парусник Нагасаки.
Tırtıl kelebeğin larvasına verilen addır. Papilio memnon thunbergi Siebold. *
Суеверие - - это имя, которое неверующие дали своему неведению.
Hurafe cahilin, cahilliklerine verdiği addır.
"Полукруг - это фигура, не выходящая за рамки окружности или пространства, определяемого окружностью."
Yarım daire ise, tüm bir dairenin ortasından geçen çizgi sonucu oluşan iki eşit parçadan her birine verilen addır.
В те времена глубокий космос был сразу за соседней звездой.
Derin uzay o zamanlar yıdızlara verilen addı.
Вы называете их духами, демонами.
"Chindis" - kötü ruhlara verdiğimiz addır.
Думают, что это ADD ( Синдром дефицита внимания ). Нет, это не ADD, я думаю!
"Dikkat bozukluğun var." Hayır ulan, düşünüyorum!
Я думаю о многих вещах, это не ADD.
Bir sürü şey düşünüyorum, dikkat bozukluğu değil o.
Вращение идет в противоположном обычному урагану направлении.
Bu, tipik kasırgaların aksi yönünde hareket edenlere verilen bir addır.
Может быть нервное расстройство.
Yetişkin ADD'si olabilir.
Мамочку к поезду.
Add Momma To The Train.
АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость.
FAS, ADD, depresyon, kuruntulu megalomani, sonuçları tahmin edememe, ciddi sağduyu eksikliği, sosyal açıdan olgunlaşmamış.
Тайлер принимал лекарства от ADD ( синдрома дефицита внимания ).
Dikkat eksikliği, hiperaktivite bozukluğu için ilaç alıyordu.
У них СДВГ, и они рыжие, хотя ни у мужа, ни у меня нет рыжих волос, они пугают меня.
Ayrıca, hepsinde ADD var ve ne ben, ne de kocam kızıl saçlı olmadığı halde, hepsi havuç kafa.
Это вообще-то стимулятор для детей.
- Zoneral. ADD hastalarına hızlandırıcı etki yapar.
У меня не получается это, я думаю "бля, ну пожалуйста!"
Bende ADD var yahu yapamam ki... "Yeter amınakoyayım."
Add seven,
Artı yedi.
Add to that the room, a little buffet, a little craps.
Buna oda, yemek ve bir kaç ıvır zıvır daha ekle.
How does any of this add up?
Bunlar nasıl bir araya gelecek peki?
Литературный псевдоним.
- Takma addır.
Который называл себя Донни... наверное кликуха.
Adı Donny'miş, muhtemelen kod addır.
Я 20 лет жил в тумане психотропных лекарств. Конечно они смягчали мою зависимость, тревожность, перепады настроения, нервные срывы и все такое, они отрывали меня от моей же человечности, от способности ощущать каждый момент.
20 yıldır psikolojik ilaçların yarattığı bulanıklıkla yaşıyordum elbette ADD, kaygı, ruh hali değişikliği, psikotik kriz falan filana iyi geliyordu ama insanlığımdan çalıyordu her anı hissetmekten alı koyuyordu.
Очень некрасивый, это хорошее название для А :
Fugley Munter şunun için iyi bir addır :
- Да-а.
ADD? - Evet.
♪ И тогда я скажу бо, добавьте "Б" ♪
♪ And then I say bo, add a "B" ♪
Можешь мне напомнить, почему мы терпим этого недоразвитого мудака?
Bu ADD-Asperger yuvasına hala neden katlandığımızı tekrarlar mısın, lütfen?
Except you add time - if you can picture that.
Üzerine bir de zaman ekle işte, eğer zihninde canlandırabilirsen.
It doesn't add up.
Çok anlamsız.
- Это было... Имя для прикрытия.
- Bu bir kod addı.
Термин, используемый в концлагерях, обозначающий заключённых особого статуса, также называемых "секретными сопровождающими".
Toplama kampı terminolojisinde... "Sır Saklayanlar" olarak da bilinen, mahkumlar arasından seçilmiş özel bir gruba verilen addır.
Костариканцы так называют это животное.
Bu, Kosta Rikalıların bu hayvanlara verdikleri addır.
So do you, might I add.
Sen de öyle bu arada.
Мои друзья здесь, и у меня есть мое врожденное чутье на запах, не говоря уже о огромной благодарности за кровь, и мы просто не могли не заметить что красный, что вы используете, очень либерален, могу добавить...
My friend here and I have a particularly innate sense of smell, not to mention an immense appreciation for blood, and we just couldn't help but notice that the red that you use, very liberally, I might add...
Его открыли случайно при разработке лекарства от СДВ.
Bir ADD ilacının geliştirilmesi sırasında şans eseri keşfedilmiş.
Я не хочу добавлять что-нибудь к теме Вьетнама. I don't wanna add anything to Vietnam.
Vietnam'a bir şey eklemek istemiyorum.
Возможно не лучший акроним.
Veya kısaca ADD..
Если всему этому найдется нормальное объяснение, то детектору ничего не грозит?
ADD kancadan çıkmış olacak, doğru mu? Belki.
- Не знаю. Около недели, месяца.
O kadar uzun süreyse, ADD yi çalıştırmadan evvel anomali buraya gelmiş.
Меня зовут Анья.
Addım Anja.