English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ A ] / Adele

Adele traduction Turc

571 traduction parallèle
Я сказал Адель, что приду к полуночи.
Adele'ye, gece yarısı eve döneceğimi söylemiştim.
Вы законный муж Адель.
Adele'nin kanunen eşisin.
Да, Адель что-то откладывает в шкафчик.
Evet, Adele onları dolabında muhafaza ediyor.
Что если Адель меня застукает и позвонит в полицию?
Peki ya Adele beni yakalar da polise haber verirse?
Что, если он вернулся бы, Адель?
Ya o geri dönmüş olsa Adele?
Завтра великий день, Адель.
Yarın harika bir gün olacak Adele.
Простите меня, мадам, что я зову вас Адель.
Size Adele dersem beni bağışlayın hanımefendi.
А что Адель?
Peki ya Adele?
О, я обещал Адель убрать посуду.
Adele için bulaşık işini halletmem gerekiyor.
Да, ее получила Адель.
Evet, Adele aldı.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele resimlerimi eskiciye vermek konusunda söylediklerinde ciddi değildin, değil mi?
Привет, Адель.
Merhaba Adele.
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
Ama eğer ölü değilsen... O halde ben gerçekte Adele ile evli değilim, haklı mıyım?
Да, но... Если вы муж Адель...
Evet, ama Adele'nin kocasıysan...
Я вижу, вам нужна Адель.
Adele'ye ihtiyacın olduğunu görüyorum.
А ради Адель!
Adele'nin iyiliği için çekip gidiyorum.
Адель сохранила их.
Adele biriktirdi.
Вы знаете Адель...
Adele'yi bilirsin...
- Адель, что случилось сегодня?
Bugün ne oldu, Adele?
Надо признать, Адель :
Gerçeği görmenin zamanı geldi Adele.
Достаточно ли будет внутримышечной инъекции?
Adele içi enjeksiyon tatmin edici olur mu?
Адель, приглядывай за братиком.
Kapa çeneni! Adele, bir gözün çocuğun üzerinde olsun.
Адель!
Adele!
Проклятые мышцы никак не заживут.
Lanet adele halen düzelmedi.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
Nehrin karşısında yaşayan Valmassique'nin varisi... Adele denen tatlı bir kız.
Ты будешь так же разговаривать с Адель?
Adele'nin önünde de böyle konuşma.
Адель.
Adele...
Моя дорогая Адель. Это было бы великое счастье. Ни с чем не сравнимое счастье, если бы вы согласились стать моей женой.
Sevgili Adele eğer eşim olmayı kabul edersen beni beklentilerimden öte mutlu, çok mutlu yapacaksın.
Рецепт моей тети Эдель от простуды.
Adele halamın nezle ilacı.
Моя тётя Адель вылечила множество бессонных ночей этим парным молоком.
Adele halam uykusuzluğu kaynamış sütle iyileştirirdi.
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
Bana değil Adele halama teşekkür et.
Возьми эту посылку и передай руководителю конференции доктору Валлкоту, лично в руки, и скажи, что мне очень жаль, что я не смог приехать.
- Bayan Pinchelow, arabanız hazır. - Teşekkürler Travis. Pekâlâ, babama iyi bak Adele.
Что?
Bunun güzel bir sürpriz olmasını istemiştim, Adele.
А где мой папа? Не знаешь, Адель с ним приехала? Она возможно единственная, кого он слушается.
Eğer Adele'yle birlikteyse eminim ona ayak bağı oluyordur.
Ну же, Адель, расскажите нам.
Devam et Adele. Anlat bize.
Как Вы представляете свое будущее, Адель?
Geleceğini nasıl görüyorsun, Adele?
Но чего вы ждете, Адель?
Neyi bekliyorsun, Adele?
Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон. Она была дочерью самого богатого человека в Саванне.
Kendi bile, Savannah'ın en zengin adamının kızı Adele lnvergordon'ın kalbini kazanmanın, en büyük zaferi olduğu söylerdi.
Адель, как истинная южанка, ощутив себя брошенной, продолжала жить, посвятив себя мечте отца.
Ama Adele, Güneyli bir kadın olarak, daha fazlasına katlanmak zorunda kaldı. Kendisini babasının hayaline vakfederek hayatına devam etti.
На острове Крю. Это наследство моей Адель.
Krewe Adası, benim tatlı Adele'imin mirası.
У тебя нет выбора.
Başka seçeneğin yok, Adele.
Радуйся, тому что получишь.
Kar kardır Adele.
Ты шутишь, Адель.
- Ciddi olamazsın, Adele.
Никто не винит твоего отца в этой депрессии.
Kimse bu krizden babanı sorumlu tutmuyor, Adele!
Ты чертова дура, Адель.
Sen tam bir salaksın, Adele!
Да, Адель.
Efendim Adele.
Извини, Адель.
Özür dilerim Adele.
Адель, все в порядке.
Tamamdır Adele...
- Адель!
- Adele!
Очень интересно. Что такое, дорогой?
Adele, Penny'yi şimdi arayıp biyolojik babasının onu aradığını söylemeye ne dersin?
Адель?
- Adele mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]