English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ A ] / Aether

Aether traduction Turc

170 traduction parallèle
Сотворить такое зло было возможно благодаря Эфиру - безграничной разрушительной силе.
Böyle bir şer nihai yıkımın antik gücü Aether'ın gücü ile mümkündü.
И когда Девять миров сошлись над ним, Малекит мог наконец выпустить Эфир.
Dokuz Diyar onun üzerinde birbirine yaklaşırken Malekith en sonunda Aether'ı salabilirdi.
Малекит был побеждён, а Эфир - уничтожен.
Malekith ortadan kaybolmuştu ve Aether da artık yoktu.
Сэр, это Эфир. Уничтожить его?
Komutanım, Aether'ı yok edelim mi?
Нас пробудил Эфир.
Aether bizi uyandırıyor.
Я верну нам Эфир.
Aether'a tekrar sahip olacağım.
Их правитель Малекит создал оружие из этой тьмы и назвал его "Эфир".
Liderleri Malekith, o karanlıktan Aether adında bir silah yaptı.
В то время как другие реликты принимают форму камней, Эфир текуч и постоянно меняется.
Diğer kalıntılar genellikle taşken Aether akıcı ve sürekli değişkendi.
Малекит пытался применить силу Эфира, чтобы во вселенной вновь воцарилась тьма.
Malekith, Aether'ın gücünü evreni, karanlık evrene çevirmek için kullanmak istedi.
Считалось, что Эфир уничтожили вместе с ними, но он здесь.
Aether'ın da onlarla beraber yok edildiği söylenmişti ama durum ortada.
Где Эфир?
- Aether nerede?
Чтобы завладеть Эфиром, тебе нужны силы.
Aether'ı almak için gücüne ihtiyacın olacak.
Эфир у нас.
- Aether'ı ele geçirdik.
Когда Малекит заберёт Эфир у Джейн, он будет уязвим. И я уничтожу его и Эфир.
Malekith, Aether'ı Jane'den söküp aldığında açıkta ve savunmasız kalacak ben de hem Aether'ı hem de Malekith'i yok edeceğim.
Малекит знает - Эфир был тут.
Malekith, Aether'ın burada olduğunu biliyordu.
Если мы ничего не сделаем, он придёт за ним вновь, и на этот раз уничтожит Асгард.
Eğer bir şey yapmazsak Aether için bir daha gelecektir ama bu sefer tüm Asgard'ı yakıp geçecektir.
Эфир нашел путь домой.
Aether evine döndü.
Этого бы не случилось, если бы я не нашла Эфир.
Ben Aether'ı bulmasaydım bunların hiçbiri yaşanmazdı.
Малекит направит Эфир в то место, где соединяются девять миров.
Malekith, Aether'ı dokuz dünyanın birbirine bağlandığı yerde ateşleyecek.
Эфир невозможно уничтожить.
Aether yok edilemez!
Это эфир.
Aether.
Эфир?
- Aether.
Это – эфир.
Aether.
Мара назвала её Эфир.
Mara onlara aether dedi.
У тебя мой эфир из морга?
- Morgdaki aether'ım sende mi?
Я знаю, что она умна, но если Мара найдет свой тайник эфира, она наложит беды на весь город, штат, на весь мир.
Zeki olduğunu biliyorum ama Mara, aether zulasını bulursa tüm kasabayı, eyaleti, hatta tüm dünyayı sorunlu yapar.
Тебе нужно найти эфир, что спрятал Уильям.
William'ın sakladığı aether'ı bulman gerekiyor.
Ты предлагаешь исцелять и дальше, пока я помогаю тебе найти твой эфир.
Sana aether'ını bulmanda yardım edersem bana daha fazla tedavi sunacaksın.
Мы так сосредоточились на порталах и эфире, что забыли об угрозе реального мира, что все узнают о наших Бедах.
İncelere ve aether'a o kadar çok odaklandık ki gerçek dünyanın, sorunları keşfetme tehlikesini unuttuk.
Мне нужен эфир, чтобы изменить Беду.
Bir sorunu değiştirmek için aether'a ihtiyacım var.
Так, что если ты не знаешь где растёт волшебное эфирное дерево, тебе не повезло.
O yüzden bildiğin sihirli bir aether ağacı yoksa şansımız yok demektir.
И поэтому мне нужны остатки эфира.
Katılıyorum. O yüzden geriye kalan aether'lara ihtiyacım var.
Но учитывая побег Мары, дать Шарлотте эфир равно напроситься на проблемы.
Ama Mara kaçak durumdayken Charlotte'a aether vermek... -... bela aramaktan başka bir şey değil.
Я отдам Шарлотте оставшийся эфир.
Charlotte'a aether'ları vereceğim.
Убедись, что эфир вообще ещё там.
Hem aether parçalarının orada olduğundan emin misin?
Да, но ещё я сказала, что для этого мне нужен эфир.
Evet ama bunu yapmak için aether'a ihtiyacım olduğunu söyledim.
А теперь перестань хандрить, иди и найди этот чёртов эфир.
Şimdi somurtmayı bırak da gidip şu lanet olası aether'ı bul.
Тот образец эфира, что ты дал мне. Я почти добилась успеха.
Bana verdiğin aether örneği bitmek üzere.
Нужно, чтобы ты привёз эфир, так Мара сможет исправить меня.
Mara'nın beni düzeltebilmesi için bana bir parça aether getirmen gerek.
Я не привезу тебе эфир, Дюк.
- Sana aether getirmeyeceğim Duke.
Всё что она делает, она делает ради эфира.
Yaptığı her şeyi aether'ı alabilmek için yaptı.
Теперь, я собираюсь за эфиром, и ты исправишь меня.
- Gidip aether'ı alacağım. Sonra da beni düzelteceksin.
Приду через 15 минут с эфиром и потом поужинаем.
15 dakika sonra aether'la birlikte geleceğim. Sonra da yemeğe gideriz.
Эфира нет?
Aether yok mu?
Ты сказал ему, что тебе нужно и почему, до сих пор, он...
Ona, neden aether'a ihtiyacın olduğunu söyledin ama yine de...
Эфир, где он?
Aether nerede?
Я не брал эфир, Дуайт.
- Aether'ı ben almadım Dwight.
Мара убедила его помочь вернуть эфир.
Mara aether'ı geri almasına yardım etmesi için onu ikna etmiş.
Не думаю, что эфир у него.
Aether'ın onda olduğunu sanmıyorum.
У него в руках склянка с эфиром.
İşte. Aether şişesi elinde.
Ты первая узнаешь, когда я верну эфир.
Aether'ı geri aldığımda bunu ilk bilen sen olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]