Alkali traduction Turc
29 traduction parallèle
Щелочь разъедает тело.
Vücudunu alkali tozları boğuyor.
Ha озeрe Алкaли в Кaнaдcкиx Cкaлиcтыx горax eсть зaброшeнный воeнный лaгepь, близко oт того мecтa, гдe мы тeбя нaшли.
Kanada Kayalık Dağlarında Alkali Gölü'nde terk edilmiş bir askeri üs vardı seni onun yakınında bulduk.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС АЛКАЛИ ЛЕЙК
ALKALİ GÖLÜ SANAYİ KOMPLEKSİ
Я обнаружил базу на озере Алкали.
Alkali gölündeki üssü buldum.
- Страйкер на озере Алкали.
- Stryker Alkali Gölü'nde.
Боюсь, все это уже перешло границы озера Алкали.
Korkarım bu iş Alkali Gölü'nü çoktan aştı.
Сторона А. Мы - сообщество устаревших роботов, отказавшихся от модернизации... и прибывших сюда...
Tek sansiniz büyük alkali düzlüklerini geçmek ve uyum magarasindaki saltere ulasmak.
30 кило хлеба, по 150 франков за кило, и шесть новых алкалайновых батареек.
30 kilo ekmek, kilosu 150 Frank. 6 tane alkali pil.
Срочно к озеру Алкали.
- Alkali Gölüne gidin.
Это щелочной металл.
Alkali metal o da.
Возьмем научные термины, как алгебра, алгоритм, щелочь.
Cebir, algoritma, alkali gibi bilimsel terimleri ele alalım.
Алкалистон.
Alkali Taşı.
Кожа сморщилась от нахождения в щелочной среде несколько часов.
Alkali suda saatlerce kaldığından dolayı cildi buruşmuş.
Что-то вроде мыла.
Alkali bazlı bir çeşit sanayii sabunu.
Если только вы не ухитритесь пересечь Великую щелочную долину, и укрыться в Пещере Гармонии.
Tek şansınız büyük alkali düzlüklerini geçmek ve uyum mağarasındaki şaltere ulaşmak.
В огурце слишком много щёлочи, которая разрушает витамин С.
Salatalık alkali yönünden zengin bu da C vitaminini yok eder.
Не обычной кислотой или щёлочью.
Klasik asit ve alkali ile değil.
Если PH щелочной, это может означать наличие.... мыла.
Bilmiyor musun? Eğer pH değeri alkali ise maddenin şey olduğunu gösterir- -
По большей вероятности на щелочной основе, вроде магния или титана, который горит даже при высоких температурах.
Yüksek ihtimalle magnezyum veya titanyum gibi alkali tabanlı bir şey. Bunlar daha yüksek ısıda yanar.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
İndiğim yerde sular alkali özellikte ve havada birkaç dakikadan fazla solunamayacak kadar amonyak var ama yüzeyde ve katı bir yüzey var, klor dağılıyor.
И я нашла следы алкинбензола, использовавшегося в качестве катализатора.
Ayrıca hızlandırıcı olarak kullanılan alkali benzen izine rastladım.
90 на 70. Возьмите анализ мочи, подготовьте его к перфузии крови.
İdrarını alkali hale getirin, hemoperfüzyon için hazır hale getirin.
Возьми бочки и щелочь.
Varilleri ve alkali suyu getir.
Ты знаешь, что я могу определить уровень щёлочи в земле - по её вкусу?
Topraktaki alkali seviyesini tadarak ölçebiliyorum, biliyor musun?
Alkali-Transigen, Дональд Пирс, охрана
Alkali-Transigen Donald Pierce Güvenlik Şefi
Изучение рака
Alkali Lab. Dr. Rice Kanser Projesi
У Alkali есть твой генетический код.
Alkali'da senin genetik kodun var.
Будете ждать, Alkali найдет вас, всех убьют.
Daha beklerseniz Alkali sizi bulup öldürür.
Едкий калий?
- Alkali çözeltisi mi?