Anika traduction Turc
73 traduction parallèle
Ты мне очень нравишься, Аника.
Senden çok hoşlanıyorum Anika.
- Постой, Аника.
Hadi Anika.
Да, ее зовут Аника.
Evet. Adı Anika.
Это Аника.
Anika.
Но это не относится ко мне и Анике.
Bu beni ve Anika'yı açıklamıyor.
Карл Хикмен, вы арестованы за убийство Аники Хаутен.
Carl Hickman, Anika Hauten'ı öldürmekten tutuklusun.
Анику?
Anika mıydı?
Уже нет, с тех пор, как ты пожертвовал малышкой Аникой.
Hayır. Sen küçük Anika'yı Kurban edince değişti.
Малышка Аника рассказала мне еще одну вещь про тебя.
Minik Anika, Senin sorunlarından birini bahsetti.
И на вашем жетоне написано "секретарь", но в имени Ани́ка не больше секретарского, чем в государственном секретаре, и вы не следуете правилам, вы их сами устанавливаете.
Ve senin isim etiketinde "Sekreter" yazıyor. Fakat "Anika" artık devlet sekreterliği haricinde sekreterlik kalmadı... ve sen prosedürleri uygulamıyorsun onları yazıyorsun.
А́ника.
Evet, "Anika."
Аника, я подскажу вам выход из положения, попросив вас подсунуть номер этого счета ему под нос, написанного вместе с волшебным словом
Anika, Sana bu küçük anlaşmazlığımı aşmak için bir yol önereceğim. Müdür beyin önüne bu hesap numarasını koy ve şu sihirli sözcüğü söyle.
Аника, они заминировали входную дверь взрывчаткой, и они расхаживают тут без масок.
Anika, bana bak, ön kapıyı patlayıcılarla bağladılar... ve maskeleri olmadan buralarda dolanıyorlar.
Аника Нони Роуз, Имитация жизни Конечно, это она
- Anika Noni Rose, Imitation of Life.
Аника Нони Роуз, Имитация жизни.
Anika Noni Rose, Imitation of Life.
Ну, а теперь мы переходим к последним новостям. Аника, что скажешь?
peki senin bu duruma tepkin nedir Anika
Я, Аника.
Anika, benim.
Аника, все хорошо.
Anika, sorun yok.
И у Аники конкурс талантов.
Ve Anika'nın yetenek şovu var.
You have to take Anika to Jenny's.
Anika'yı Jenny'lere sen götürmelisin.
Аника, тебе пора.
- Anika, sıran geldi.
Встречайте Анику Труман.
Anika Truman'a hoş geldin deyin.
What are you gonna tell Anika?
- Anika'ya ne diyeceksin?
Аника, мы сказали, что они даже на станут рассматривать вероятность допустить тебя обратно, пока ты не извинишься должным образом.
Anika. Düzgün bir özür mektubu yazmazsan geri almayı düşünmeyeceklerini söyledik.
Аника должна понять, что иногда правда обходится слишком дорого.
Bence Anika bazen doğruları söylemenin büyük sorunlara yol açacağını öğrenmeli.
И Аника меня подловила.
Ve Anika yakaladı beni.
Аника?
Anika?
Ну же, Аника, это первая суббота которую мы проводим всей семьей за несколько месяцев.
Hadi, Anika, neredeyse aylardır beraber zaman geçirdiğimiz ilk cumartesi bu.
Аника.
Anika.
Аника!
Anika!
Я была рядом с Аникой, когда она нуждалась во мне.
Ben Anika için, bana ihtiyacı olduğu için oradaydım.
Аника мне рассказала, Грейс.
Anika bana söyledi Grace.
Что нам делать с Аникой?
Anika konusunu ne yapacağız?
Что насчет Аники?
Anika'ya ne olmuş?
Аника!
- Anika!
Аника?
- Anika?
Кто хочет послушать песню Аники до конца?
Kim Anika'nın şarkısının devamını dinlemek ister?
Я была с Аникой, когда она нуждалась во мне.
İhtiyacı olduğunda Anika için oradaydım.
Аника, ты не могла бы сказать этому человеку, что я не сексуальный маньяк?
Anika, lütfen bu adama bir sapık olmadığımı söyler misin?
Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала.
Yeğenim, vaftiz kızım, kanım ve canım Anika'nın, hayatını tehlikeye attığımı bildiğim için - ki böyle bir şey asla yapmam.
Аника твоя дочь.
Anika senin kızın
Аника, ты будешь в группе "Д".
Anika, sen "D" grubundasın.
О, Боже. Аника будет так счастлива.
Aman tanrım, Anika çok sevinecek.
Да. Помнишь Аника начала использовать "покупка в одно нажатие"?
Anika'nın "Tek tıkla satın al" seçeneğini kullandığını hatırlamıyor musun?
- Аника.
Tanıştığımıza memnun oldum Anika.
Пока, Аника.
Güle güle Anika.
Значит, Аника, вы работаете медсестрой?
Evet Anika, anlıyorum ki sen bir hemşiresin.
- В чем дело Аника?
Sorunun ne Anika?
Можете вы сделать это для меня,
Anika burada çalışan biri değilmiş gibi davranabilir misin?
Аника бы чувствовала себя ужасно...
Anika mahvolurdu.
Аника.
- Anika.