English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ B ] / Barksdale

Barksdale traduction Turc

283 traduction parallèle
Ты не знаешь Донни Барксдейла, Энни.
Donnie Barksdale'i tanımıyorsun Annie.
Да, мэм. Я - Донни Барксдейл.
- Evet bayan ben Donnie Barksdale.
Ну, его владения граничат с участком Донни Барксдейла.
Sanırım yakınındaki yer Donnie Barksdale'nin yeri.
Вы знаете Донни Барксдейла?
Donnie Barksdale'l tanır mısınız?
- Донни Барксдейл дал разрешение?
- Barksdale sana izin mi verdi?
Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
Yarın Donnie Barksdale mahkemeye çıkacak.
Мало того, вы и Донни Барксдейл враждовали.
Anladığım kadarıyla da Donnie Barksdale ile aranızda sorunlar varmış. Evet.
Вы видели там обвиняемого Донни Барксдейла?
Donnie Barksdale'i o gece gördünüz mü?
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика ругался с одной белой леди.
Donnie Barksdale'i kamyonetinin yanında gördüm. Beyaz bir kadınla tartışıyordu.
Она увидела один пруд. Он был очень похож на пруд Донни Барксдейла.
Gördüğü rüyadaki gölet Donnie Barksdale'in göletine benziyormuş uyanmış ama rüyası devam etmiş.
Сторона Донни Барксдейла будет на меня давить.
Donnie Barksdale'in taraftarları bize zor günler yaşatabilir.
У вас были трения с Донни Барксдейлом, не так ли?
Donnie Barksdale ile aranızda bazı sorunlar vardı değil mi?
Это правда, что во время одного из ваших сеансов когда вы, так сказать, гадали, вы сказали Валери Барксдейл, что Донни неуверенный деревенщина, но не такой безумный, чтобы кого-то убить?
Bundan birkaç hafta önce, ne kadar doğru bilmiyorum ama sözde mesleğinizi icra ederken Valerie Barksdale'e Donnie'nin aslında güvensiz biri olduğunu ama birini öldürecek kadar çılgın olmadığını söylediniz mi?
М-р Барксдейл, вы бьете свою жену, не так ли?
Bay Barksdale karınızı döversiniz değil mi?
- Сядьте, м-р Барксдейл.
- Sakin olun Bay Barksdale!
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс. Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена Кеннета Кинга.
Brixton'daki davada mahkeme Donald Barksdale'i ünlü iş adamı Kenneth King'in kızı Jessica King'i öldürmekten. suçlu buldu.
Я не думаю, что ее убил Донни Барксдейл.
Sanırım O'nu Donnie Barksdale öldürmedi.
С Донни Барксдейлом?
Donnie Barksdale mi?
Главным человеком, который принял окончательное решение, был Джим Барксдэйл ( Jim Barksdale ).
Bu kişi, yani asıl kararı veren Jim Barksdale idi.
Затем Марк передал копии документа еще нескольким людям из руководства Netscape, включая Джима Барксдейла ( Jim Barksdale ).
Mark, Netscape yönetimindeki diğer herkese bildirimin kopyasından verdi Jim Barksdale de dahil.
Эйвон Барксдейл был мне нужен, чтобы показать всем, какой я умный... и как прогнил департамент, только и всего.
Avon Barksdale herkese ne kadar zeki olduğumu göstermenin bir yoluydu ve bu departmanın ne kadar salak olduğunu.
Дело было не в Эйвоне Браксдейле, лейтенант.
Bu Avon Barksdale ile ilgili değildi teğmen.
Но, чувствую, деньги Барксдейла уходят и дальше.
Barksdale'in parası mutlaka bir yere gidiyor.
- Как там с делом Барксдейла?
- Şu Barksdale olayı?
Адреса в Истсайде... Возможно, у Барксдейла есть подставные конторы, о которых мы еще не знаем.
Doğu yakası adresleri belki de Barksdale'in bilmediğimiz adamları var.
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Bay Barksdale, gişe kameralarından gördüğümüz kadarıyla saat 23 : 10'da G.W. Bridge'te ondan 35 dakika sonra da aynı çıkışı tekrar kullanıp geri döndünüz.
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
Barksdale'i New York'tan mal almakla suçla aynen içeri tıkalım gitsin.
Черт, ты мне даже не нужен, чтобы посадить Барксдейла.
Doğrusu, Barksdale'i bile içeri tıkmana gerek yok.
На Барксдейла надели "браслеты".
Barksdale tutukladılar.
Начните с ночного клуба, которым владеет Барксдейл.
Barksdale'in sahibi olduğu gece kulübüyle başlayın.
Ищи любую собственность, которая может быть связана с Барксдейлом.
Bize Barksdale'in bağlantısı olan bütün bilgiyi çıkaracaksın.
Как ты узнаешь, что она связана с Барксдейлом, верно?
Barksdale ile bağlantılı olduğunu nerden bileceksin, değil mi?
Любые компании, что он свяжет с Барксдейлом или людьми, которые имеют к нему отношение... ищи эти компании в городской поземельной книге.
Hangi şirket Barksdale ile bağlantılıysa ya da kişiler onunla birlikteyse... Ticaret odasından gelen bilgiyle kontrol edeceksin.
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
McNulty demişti ki Barksdale'in Druid Park Lake civarında bir dairesi var.
- А что, если Барксдейл осторожен?
- Ya Barksdale çok dikkatli ise?
Зачем Эйвону Барксдейлу ряд пустых магазинных витрин?
Avon Barksdale, bir ton boş emlak la ne yapmak istiyor?
- Мы предъявим Эйвону Барксдейлу обвинение... и помощник нас закроет, скажет нам идти по домам.
- Avon Barksdale'i suçlayacak bir şey bulursak, direk olarak burası kapanır. Bizde eve gideriz.
Если наткнусь на Эйвона Барксдейла на улице, я его не узнаю.
Sokakta Avon Barksdale'e rastlasaydım, inan tanımazdım.
- На имя Барксдейла?
- Barksdale'in adı var mı?
Эйвон Барксдейл ищет твой зад по всему городу... а ты находишь время отнимать его дерьмо.
Avon Barksdale her yerde seni arıyor ve sende hala onun malını çalacak kadar vakit bulabiliyorsun.
Мы только что вернули 20 кусков денег Барксдейла.
20.000 dolar Barksdale parasını resmen geri verdik.
Он хотел обвинить Барксдейла.
Barksdale'i yakalamamızı söyledi.
Танцовщицы из клуба Барксдейла.
Barksdale'in kulübünde çalışan bazı striptizciler.
Эйвон Барксдейл.
Avon Barksdale.
Стрингера Бэлла, Эйвона Барксдейла.
Stringer Bell. Avon Barksdale.
Нет, в этой части города у Барксдейла вес куда больше чем у нас.
Hayır, Barksdale bu bölgede sandığımızdan daha kuvvetli.
Сколько дел ты хочешь связать с Барксдейлом?
Barksdale hakkında kaç tane dosya var elinizde?
Итак, продолжая в том же духе... как далеко мы продвинулись в деле Барксдейла?
Öyleyse bu hırsla... Barksdale davasında neredeyiz?
Я тут не вижу имени Барксдейла... или Бэлла, или чего-либо насчет убийств.
Barksdale adını hiçbir yerde görmüyorum... yada Bell, yada cinayetler.
Мы приблизились к Барксдейлу хоть немного?
Barksdale davasında yaklaştığımız bir şey var mı?
Верно. Поэтому, если мы получим пейджер Барксдейла, мы можем отказаться от уличных арестов.
Barksdale'in çağrı cihazını bulursak, onu sokaktan sileriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]