Bats traduction Turc
51 traduction parallèle
хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли ; Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere,... kaleler yıkılsın içindekilerin başına,... saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın,... bütün tohumlarıyla birlikte.
Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
Göğsümde öyle bir yürek çarpmasın da, bütün bedenim kirlere, çamurlara batsın.
Первый раз человек повторял слова "затопи его", как молитву.
Bahse girerim, "tekne batsın" diye dua eden ilk insan sizdiniz.
Пусть это море поглотит его! Беглец трусливый!
Denizin dibine batsın, bütün sular da üzerine devrilsin ciğersiz hainin!
Чертовы умники.
Zekası batsın.
- Пoлквартиры исчезлo!
Duvarınız batsın sizin!
- Око за око.
Gözüne iğne batsın mı?
Хватит шутить!
Şakan batsın.
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
Fakat cenin zaten kürtajla alınacak. O halde, bırak gemiyle birlikte batsın.
И я могу сделать так, что вы никогда не увидите солнца.
Bir daha asla güneş batsın istemezsiniz.
Только каменное сердце, чтобы придавить их!
Yüreğin taş gibi olsun. Onunla batsınlar.
Пошёл ты.
- Merhaban batsın.
Им придётся пойти ко дну вместе с кораблём. Таков закон.
Gemiyle batsınlar!
Наш безумный мир слишком тесен, чтобы Брюс Уэйн мог бесследно исчезнуть, даже опустившись на дно.
Dünya, Bruce Wayne gibi birinin ortadan kaybolması için çok küçük. Ne kadar dibe batarsa batsın.
Будь он проклят!
Şey, yerin dibine batsın.
Ну, я хотела, чтобы это выделялось
- Göze batsın istiyorum.
Проклятье, этот тип везде!
Hay laneti batsın, bu adam her yerde!
Возмездьем не пугайте. Верьте слову : Что тот, что этот свет - мне все равно.
Vicdan da, din iman da yerin dibine batsın,
Хватит, тащи свой зад сюда, черт!
Çabuk gel buraya. Russell amcan batsın.
Это была веселая пьянка или душу лечим - гробим печень
Eğlence sarhoşluğu mu, "batsın bu dünya" sarhoşluğu muydu?
Да, прежде, чем помочь им плыть, дайте им немного потонуть.
Evet, yüzmelerine yardım etmeden önce bırakın azıcık batsınlar.
Диспетчерская "Коморос", повторяю, это "Ранчо 639-ый", мы в 1,5 милях к западу, идём на первую полосу, как слышите?
Komor kulesi, tekrar ediyorum, burası Rancho 639, birinci pistin 25 km batsındayız, Duyuyor musunuz?
Разбейте их! Раздавите!
Batsınlar da parçalanıp köpekbalıklarına yem olsunlar.
Я не хочу запачкаться.
Üstüm batsın istemem.
Не люблю занозы.
Ayağıma bir şeyler batsın istemem.
Это ложь.
- Yalanın batsın.
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Profesör De Bats, Bay Segers'i şöyle tarif ettiniz tam alıntı yapıyorum "duygusal bir travma geçirmiş, zeki, normal bir insan."
Мистер Де Кок, профессор Де Батс уже ответил на ваш вопрос.
Bay De Cock, Profesör De Bats sorunuzu cevapladı.
Профессор Де Батс, или мне нужно называть вас почётный профессор?
Profesör De Bats, daha doğrusu "Emeritus Profesör" mü demeliyim?
Заканчивай с сонетами.
- Batsın soneler.
Haдo бyдeт пpидyмaть xopoшиe ключeвыe слoвa, чтoбы видeo ocтaвaлocь нaвepху, кoгдa люди дeлaют зaпpocы.
Birkaç işe yarar anahtar kelime bulalım, böylece arayanlar olursa daha çok göze batsın.
Отстань, Бэтмен.
Bas git, Bats.
"Грязные наркоманы" вперёд!
Satış politikanız batsın!
Они... они подсунули нам чертежи... чтобы мы их украли и построили подлодку, которая утонет?
Bizim alalım da yaptığımız denizaltı batsın diye plan mı yerleştirmişler oraya?
Тогда почему Эрик буквально по локоть в этой соли?
O halde neden Eric gerçekten boğazına kadar tuza batsın ki?
К чёрту его деньги.
- Parası batsın.
К черту вашего Папу и вашего порочного короля!
Papanızda, kralınız da yerin dibine batsın!
К черту вашу жалось и вашего короля!
Merhametin batsın, kral'ın da canı cehenneme!
Это мой зал!
Salonun batsın senin!
Моя бат-мицва была офигенской!
Bats Mitzvah'ım iğrençti!
Катись к чертям со своими извинениями!
Yerin dibine batsın, özrün!
Кончай уже с этим.
Mama Mabel'ın batsın.
И кое-что другое.
- Bölge şerifliğine bağlı. - Adı batsın Farrelllar'ın!
А теперь... на уровне их носов, чтоб если выстрелите, была бы еще та картина.
Böylece ateş etmeniz gerekirse ortalık batsın şöyle bir.
Привет, Бэтс.
Merhaba Bats.
Брехня.
Yalanın batsın.
По вашему следу идет столько солдат и работников Компании, я подумал, что надо бы сделать это место для них менее привлекательным.
Bir sürü asker ve şirket çalışanı kapınızı aşındırırken bu yer gözlerine daha az batsın istedim.
На западном углу Центрального Парка возле тебя остановится серебряный Range Rover.
Central Park'ın batsında, köşede, gümüş renkli bir araba yakınında duracak.
Пусть тонет.
Bırakın batsın.
Снег - отстой.
Karı batsın.
И веселой дороги в ад.
Mutluluk yerin dibine batsın.