Bells traduction Turc
57 traduction parallèle
Эти мыши расставлены на этой подставке таким образом, Что, если играть в правильном порядке, Они пропищат "Колокола Святой Марии"
Bu fareler bu raf üzerine öyle dizilmişlerdir ki doğru sıra ile çalındığı zaman "The Bells of St. Mary" i viyaklayacaklar.
"Колоколов Святой Марии"! Спасибо.
"The Bells of St. Mary." Teşekkürler.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Sekiz saat boyunca Jingle Bells söyle ve sürekl Ho Ho la.
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Grubumuzun adı Hell's Bells. Şimdi size birkaç şarkı çalmak istiyoruz. Şarkılarımız rahatlatıcı yatıştırıcı, şarkılarımız...
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
Normalde, çocuklar, bilirsiniz işte... adımı Jingle Bells'e falan koyarlar.
Давай разыщем старого Тома!
- İhtiyar Tom neredeymiş bir bakalım mı? - Ten Bells'te.
- Jingle bells...
- Yılbaşı yaşasın...
- Ты должен. Смотри. Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
Gitmek zorundasın, bak, belki çok fazla Saved By the Bells izlediğim içindir, ama bundan bir şey öğrendiysem, o da balonun duygusal bir deneyim olduğudur, tamam mı?
Джингл беллз, джингл беллз, сюрприз!
jingle bells, jingle bells, jingle bells sürpriz!
Всегда представляла этот момент под музыку Келли Кларксон, а не Джингл Белз.
Bunu üzgün bir Kelly Clarkson parçası çalarken anlatmayı hayal etmiştim "Jingle Bells" dinlerken değil.
Бедный, наивный, горбатый плакса.
Jingles in the bells... Jing, jingle, jingle bell, bell Jing, jingle, jingle.
Здесь тебе не Финикс, Бэлл.
Artık Phoenix'te değilsin, Bells. Her neyse.
And the church bells are ringing all across the world
♫ Ve tüm dünyada kilise çanları çalınır?
And the church bells are ringing all across the world
? Ve kilise çanları tüm dünyada çalınırken?
Я однажды обзвонил 55 Лорен Белл, пока не нашел нужную.
Bir keresinde doğrusunu bulana kadar 55 kere Lauren Bells'i aradım.
Беллс... Он не вернется.
Bells, o geri gelmeyecek.
Это называется хор. Что-нибудь легкое, например, "Колокольчики".
Hep beraber şarkı söyleme. Kolay bir şarkı işte, Jingle Bells gibi.
А может, "Бубенцы звенят"?
"Jingle Bells" e ne dersin?
¶ Yeah, we make the bells ring ¶
Evet, çanları çaldırıyoruz
Дом бракосочетания "Колокольчик".
Ding-Dong Bells düğün organizasyon servisi, hizmetinizdeyiz.
Только, если вы не собирались спеть "Jingle Bells."
"Jingle Bells" olmadığı taktirde, tamam.
- Мне понравилось'Jingle Bells', кстати.
- Jingle Bells " i çok sevdim ama.
Что Беллы больше не хотят предъявлять иск, а без этого дела не будет, и что-то о вас двоих.
Bells daha fazla uğraşmak istememiş, onlarsız da dava olmazmış, ve sizin hakkınızda bir şeyler dedi.
Аплодисменты Slеigh Веlls!
Sleigh Bells için tezahürat istiyorum!
Пару месяцев назад она работала над репортажем о автотрассе Белз Глен.
Birkaç ay önce Bells Glen Hızyolunda bir haber yapmış.
Может быть, после репортажа об автотрассе Белз Глен?
Bells Glen Hız Yolu haberinden sonra mesela?
Как известно, машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе Белз Глен.
Cassie'nin arabası kurcalanmıştı ama öncesinde öğrendiğimiz kadarıyla bunun Cassie'nin Bells Glen Hız yolu haberiyle bağlantılı olduğunu yazan bir not aldık.
Агент Джейн, вы собирались рассказать нам о автотрассе Белз Глен.
Ajan Jane, bize Bells Glen Hız yolundan bahsedecektiniz.
Оторвемся не по-детски.
Dolla-dolla bells, y'all.
Обычно мы обращаемся в агентство "Bells Holly".
Genellikle Bells Holly Ajansını kullanırız.
Мы споём, что бы найти его.
Biz de onu Jingle Bells ile bulacağız.
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Jingle bells, Batman kokar, Robin bir yumurta kadar güçsüz!
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Jingle bells, Batman kokuyor, Robin bir yumurta kadar zayıf!
Да, конечно, я буду Bells Amber.
Evet, evet Bell's Amber alacağım.
Bells Amber
Bell's Amber. Bell's Amber.
В вашем распоряжении, Шеллс Беллс. Спасибо.
- Sinif senin Shells Bells.
- Один из нас желает, чтобы вновь зазвенели кремлёвские колокола.
- Birimizin dileği Kremlin Bells Kilisesinin çanlarının tekrar çalması.
Кремлёвские колокола не звонят уже...
Kremlin Bells Kilisesinin çanları...
Так, скажите же, как вы заставили Кремлёвские колокола зазвонить?
Kremlin Bells Kilisesi'nin çanlarını nasıl çaldığını söylesene bana?
* Колокольчики, чтобы звонить, и прекрасный разгул, чтобы пуститься *
♪ Bells to be rung, and a wonderful fling to be flung ♪
* Колокольчики, чтобы звонить *
♪ Lots of bells to be rung ♪
У "Пяти куполов" найден труп.
Five Bells'in oralarda bir ceset bulmuşlar.
Bells are ringing, children singing?
# Çanlar çalıyor, çocuklar şarkı söylüyor #
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way? ?
# Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat Yol boyunca çıngırdat #
♪ Let the bells ring out ♪
# Çanlar çalsın #
За Келс-Белс, повзрослевших и готовых захватить мир.
Kels-Bells'e. Yetişip dünyayı esir almaya.
А Hell's Bells - это молитва?
"Vay canına" bir dua mı?
Проигрыватель в кабинете играет "Jingle Bells" снова и снова.
Çalışma odasındaki pikapta durmadan Jingle Bells çalıyor.
Вы двое уже закончили совещаться?
Jingle Bells'i çal.
Вот так!
Duyamıyorum, duyamıyorum! Sleigh Bells!
Я рад, что ты здесь, Дрю.
d Traveling street that I did not know d d wheels like tong to the winter lope d d down in the valley where the church bells cry d d I'll lead them over to your eyes d Buraya gelmene çok sevindim Drew.